Translation help - Martial Arts Club

Post a reply


This question is a means of preventing automated form submissions by spambots.
Smilies
::grin: ::D :) :D :( :thumbup: :thumbdown: :silent: ::wow: ;-) :eh: ::read: ::error: ::copyright: :o :shock: :|) :? :shh: 8-) :x :geek:
View more smilies

BBCode is ON
[img] is ON
[url] is ON
Smilies are ON

Topic review
   

Expand view Topic review: Translation help - Martial Arts Club

Re: Translation help - Martial Arts Club

by lisadsouza » January 8th, 2024, 8:16 am

We provide the most elite Panaji Escort Service who will blow your mind away! From busty beauties to petite nymphos, our portfolio of girls comprises a massive list of the sexiest women. We also list Panaji independent call girls, so we can easily make it possible if you have any custom requirements or preferences.

Service Provider

by suman05 » January 4th, 2024, 3:01 am

They'll also listen to you when you need to went. Whether you're looking for a discreet, or a high-quality Call Girls, you'll find that a Call Girls in Pratapgarh will be more than happy to provide the service you need.

Re: Translation help - Martial Arts Club

by Hamish » December 13th, 2023, 1:02 pm

You mean "kwan" for your school not "kwon". Kwan 관 is literally a hall where taekwondo is taught. The dojang is the actual workout or teaching area. If you are also going to have the name of your school in English also use "school" not academy. School is English and academy is not.

Service Provider

by kaabir002 » November 8th, 2023, 3:08 am

These Escorts make men talent heaven as well as deliver entertainment like they have got never had before So in case you are inclined to apply it slow with our hot Escorts to information newfound romance, Delhi Call Girl will make fine that each one your deliver as well as fantasies are glad.

Service Provider

by priyanka » October 28th, 2023, 8:16 am

Our staff is prepared to meet you with professionalism and humility as you go through the door. We are accessible to our clients 24 hours a day, seven days a week. If you have any questions or issues about our Ajmer Call Girl , please do not hesitate to contact us at any time readily.

Re: Translation help - Martial Arts Club

by jhonsmithdsrdgh » October 1st, 2023, 7:14 am

Thank you for your post. I have read through several similar topics! However, your article gave me a very special impression, unlike other articles. I hope you continue to have valuable articles like this or more to share with everyone! I want the service that change my CVs and other sections into UAE language or Arabic language.

Re: Translation help - Martial Arts Club

by Michael Dube » December 22nd, 2022, 5:25 am

Your plan is very impressive to me. Thank you for providing a great article. parkour block 3d, a quite attractive game, you should try.

Re: Translation help - Martial Arts Club

by timeline » November 27th, 2022, 11:39 pm

Thank you for your post. I have read through several similar topics! However, your article gave me a very special impression, unlike other articles. I hope you continue to have valuable articles like this or more to share with everyone! stumble guys 2

Translation help - Martial Arts Club

by WhiteTiger » December 4th, 2013, 5:04 pm

Does 풍백무술권 make any sense as a name for a Martial Arts school?

My club is trying to figure out how to translate our name, "Poong Baek Martial Arts Academy" into Korean.

Poong Baek 풍백 is a proper name, (he's apparently the wind spirit from the myth of Tangun) and we were told the Korean Word for martial arts is 무술 "mushu" like "wushu" in Chinese---since we don't teach ONLY Tae Kwon Do, (in fact, we teach Kung Fu) this is probably appropriate?

We were also told to use Kwon instead of 학교 hak-gyo? for school...I'm wondering how Korean martial arts clubs are named...here, everything usually ends in "academy" or the name of the style that the school studies.

For example "Kang's Tae Kwon Do Academy". or "Plus Blossom Kung Fu"

I am wondering how schools are named in Korea... (For example, what would a Korean Tae Kwon Do club put on their uniform if they had the club name on it? If it were "Kang's Academy" would they just say "Kang's"?

Should we just call it 풍백무술 ? or 풍백무술권 ? or something totally different?

I don't want our club to get laughed out of tournaments. None of our instructors speak Korean very well, but we have a few Korean students--but I'm not sure they know enough to help very much...

Any insight would be appreciated!

Thank you!

- Aaron

Top