<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2600.0" name=GENERATOR>
<STYLE></STYLE>
</HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Dear List: </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>If I may chime in on Historical accounts 
again.  It might be inconvenient for historians of Korea to deal with or 
respond to those who see history with the capital H as in the final 
truth.....but it is simply an occupational hazard.  If we self righteously 
claim that we see history as multiple voices then why the cant against  
some Korean historians that might want to distill their version into a single 
mononarrative.....against all reason.  Let them.  AFterall isn't it 
just another of the many voices and narratives that history produces.  In 
my reading of kwago chongsan there is a reasonable meaning of balancing 
accounts.....whereby previously repressed voices are recorded on the 
leger.  </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial size=2>Mike R.</FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE 
style="PADDING-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #000000 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px">
  <DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
  <DIV 
  style="BACKGROUND: #e4e4e4; FONT: 10pt arial; font-color: black"><B>From:</B> 
  <A title=Afostercarter@aol.com 
  href="mailto:Afostercarter@aol.com">Afostercarter@aol.com</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=Koreanstudies@koreaweb.ws 
  href="mailto:Koreanstudies@koreaweb.ws">Koreanstudies@koreaweb.ws</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Cc:</B> <A title=choeyh@hawaii.edu 
  href="mailto:choeyh@hawaii.edu">choeyh@hawaii.edu</A> </DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Sunday, September 08, 2002 6:37 
  AM</DIV>
  <DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> [KS] History's twists: thoughts 
  on kwago ch'ongsan and the MOPE syndrome</DIV>
  <DIV><BR></DIV><FONT face=arial,helvetica><FONT lang=0 face="Times New Roman" 
  size=3 FAMILY="SERIF">For Korean Studies List completed 8 September, 
  2002<BR><BR><B>History's twists: thoughts on kwago ch'ongsan and the MOPE 
  syndrome</B><BR><BR>If - as I hoped it might - this discussion has now burst 
  the bounds of the purely linguistic, I should like to strongly support Prof 
  Yong-ho Choe's critique of kwago ch'ongsan as such. <BR><BR>My sense is that 
  some Koreans essentialize History (capital H) through a mindset which, by 
  confusing many things, guarantees that none of them ever get resolved. 
  Philosophically, the notion of "cleansing the past" is just a category error. 
  History can be interpreted and debated endlessly, but it can't be changed. 
  Shaking a fist at history is pointless. By all means uncover new facts or 
  offer fresh interpretations, but these will always be multiple There is no 
  single right account, factually or morally, nor ever could be. So why go on a 
  wild goose chase?<BR><BR>For instance: coming to Korea from Africa, it puzzled 
  me how hard it is to have a grown-up discussion about colonialism here. In 
  this at least, Africa is well ahead of Korea. Teaching in Tanzania barely a 
  decade after British rule had ended, despite a highly politicized atmosphere 
  of anti-imperialism, there was neither personal nor academic animus involved 
  in researching the colonial past. (It helps, of course, if you call it 
  colonialism rather than occupation, not least in avoiding divisive and 
  fruitless arguments about so-called "collaborators".)<BR><BR>One lesson here 
  is the merits of comparativism. Koreans should get more interested in other 
  peoples' colonial histories. This helps to put your own fate in context, and 
  avoid the solipsism which some wag, in another nation rather given to 
  self-pity (my motherland), has named the MOPE syndrome: Most Oppressed People 
  Ever. As an Irishman, my 800 years of oppression trump your mere 40 any day. 
  But why would anyone want to play this game in the first place?<BR><BR>The 
  academy aside, what really worries me is how kwago ch'ongsan holds present and 
  future policy choices hostage to the past. This is downright dangerous. For 
  example, many Koreans give China the benefit of the doubt, but never Japan. (I 
  call this "penultimate oppressor love"; just so do some Latvians forgive the 
  Germans everything, the Russians nothing.) Yet on any objective criteria of 
  shared interests, today's South Korea and Japan should be close allies, 
  whereas China's future is a question mark. Past hurts are no basis for taking 
  such decisions.<BR><BR>On contentious matters within living memory - the 
  colonial era, the civil war, the struggle for democracy - then those who 
  demand a reckoning should think very hard what it is exactly they want, and 
  why. If crimes are yet unpunished, then the proper court is the law as such, 
  not history. As for the inevitable political dimension, what is the goal: 
  reconciliation, or revenge? How can kwago ch'ongsan help those in South Korea 
  who supported or opposed dictatorship to kiss and make up - much less those 
  who took sides between capitalism and communism? Endlessly refighting 
  yesterday's battles means wounds never heal. Why not close the book?<BR><BR>In 
  all of the above periods, some Koreans did things for which other Koreans 
  cannot forgive them. (Another question: Why does Asia's second most Christian 
  nation find forgiveness so difficult?) But peoples, like individuals, need to 
  heal and move on. In all three of these eras, honourable men and women, as 
  well as knaves, faced difficult, sometimes life-threatening choices. Some went 
  one way, some another. It is time now for understanding, not reproach. 
  <BR><BR>I look forward to the special issue of Korea Journal. Besides 
  elucidating specific debates and issues, I hope Prof Choe's challenge will be 
  addressed. In that spirit, let me end polemically. As regards kwago 
  ch'ongsan's effects, the best 'translation' has to be "Twisting history". Its 
  development was misguided; its significance lies under social pathology; and 
  if either Korean historiography or politics are to move forward, the urgent 
  future task is to smash this murky prism and adopt a more pluralistic, 
  inclusive, and tolerant approach to both past and present.<BR><BR>AIDAN 
  FOSTER-CARTER<BR>Honorary Senior Research Fellow in Sociology & Modern 
  Korea, Leeds University<BR>17 Birklands Road, Shipley, West Yorkshire, BD18 
  3BY, UK<BR>tel: +44(0)  1274  588586 mobile:  +44(0)  
  7970  741307 <BR>fax: +44(0)  1274  773663 Email: 
  afostercarter@aol.com <BR><BR><BR><BR>In a message dated 9/7/02 11:08:10 GMT 
  Daylight Time, choeyh@hawaii.edu writes:<BR><BR></FONT><FONT lang=0 
  style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" face=Arial color=#000000 size=2 
  FAMILY="SANSSERIF"><BR>
  <BLOCKQUOTE 
  style="PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px; BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-RIGHT: 0px" 
  TYPE="CITE">Subj:<B>Re: [KS] Gwageo cheongsan (Kwageon ch'eongsan) 
    </B><BR>Date:9/7/02 11:08:10 GMT Daylight Time<BR>From:<A 
    href="mailto:choeyh@hawaii.edu">choeyh@hawaii.edu</A><BR>Reply-to:<A 
    href="mailto:Koreanstudies@koreaweb.ws">Koreanstudies@koreaweb.ws</A><BR>To:<A 
    href="mailto:Koreanstudies@koreaweb.ws">Koreanstudies@koreaweb.ws</A>, <A 
    href="mailto:Koreanstudies@koreaweb.ws">Koreanstudies@koreaweb.ws</A><BR><I>Sent 
    from the Internet </I><BR><BR><BR><BR>I challenge the basic notion of "kwago 
    ch'ongsan" or cleansing the <BR>past.  How can one cleanse the 
    past?  One can only study and learn lessons <BR>from the past so that 
    we do not repeat same mistakes.  There is no way one <BR>can undo the 
    past.  The current trend of "kwago ch'ongsan" in S. Korea is 
    <BR>inclined to finger-pointing, rather than making soul-searching 
    examinations <BR>of the past mistakes. If one needs a "kwago ch'ongsan," it 
    should be left <BR>to historians to examine comprehensively---free of 
    prejudgment---complex <BR>factors and circumstances within which one may 
    have acted in certain ways <BR>in the past.  I raise this question 
    because I am alarmed by the recent <BR>attempt of "kwago ch'ongsan" dealing 
    with the issue of the collaboration <BR>under the Japanese colonial 
    rule.<BR><BR><BR>At 04:49 PM 9/5/2002 -0500, Michael Robinson 
    wrote:<BR>>Dear Korea Journal:<BR>><BR>>An interesting question to 
    be sure.  my first thought for translation was <BR>>"settling 
    accounts from the past".  I then read to the bottom of your 
    <BR>>message at see that in the Korean context there is more than a 
    neutral <BR>>balancing of accounts....but more a desire to insert the 
    idea of <BR>>correcting previously poorly kept and inaccurate 
    accounts.  I would <BR>>suggest the neutral idea of 
    balance.<BR>><BR>>And for the wider audience of the list, I find it 
    interesting that the <BR>>Journal's question arrives on the same day that 
    our friend in Hungary is <BR>>asking about the politics of memory.  
    In response to his query....you <BR>>might consider that the era 
    post-1945 is both a time of actively <BR>>"forgetting" as well as a 
    struggle to selectively remember.  My sense is <BR>>that if we are 
    to discuss some "Korean tradition" with regard to <BR>>memorialization, 
    we must consider the long history and active present of <BR>>hagiography 
    both official and private in Korean society.  Statues, parks, 
    <BR>>grandiose buildings, etc. are new....the idea of spinning the memory 
    of <BR>>one's relatives or working to resurrect the name of same....has 
    been an <BR>>active Korean pastime for a very long time.  The Korea 
    Journal question <BR>>falls as a project somewhere between official 
    memory...that cultivated and <BR>>enshrined by the state...and the 
    private cultivation of memory in <BR>>foundations, collected writings, 
    genealogies, etc.<BR>><BR>>Mike Robinson<BR>>----- Original Message 
    -----<BR>>From: <mailto:kj@unesco.or.kr>Korea Journal<BR>>To: 
    <mailto:Koreanstudies@koreaweb.ws>Koreanstudies@koreaweb.ws<BR>>Sent: 
    Monday, September 02, 2002 4:09 AM<BR>>Subject: [KS] Gwageo cheongsan 
    (Kwageon ch'eongsan)<BR>><BR>>Dear list 
    members,<BR>><BR>><BR>><BR>>The KOREA JOURNAL will deal with the 
    special issue titled <BR>>"Gwageo  cheongsan (MR: Kwago ch'ongsan) 
    in Korean Modern History" in its <BR>>2002 autumn issue. Articles in this 
    issue will analyze the development, <BR>>significance and future tasks 
    concerning gwageo cheongsan. Articles to be <BR>>published in this 
    special issue are as follows.<BR>><BR>><BR>><BR>>1. "Gwageo 
    cheongsan" in Modern Korean History<BR>>2. Refracted Modernity and the 
    Issue of Pro-Japanese Collaborators in Korea<BR>>3. How To Reveal the 
    Iceberg under the Sea?: The Problems in Historical <BR>>Clarification of 
    the Korean War<BR>>4. The Significance of "gwageo cheongsan" of the 
    December 12 Coup and<BR>>the May 18 Gwangju Uprising<BR>>5. Attempted 
    "gwageo choengsan" in April Popular Struggle<BR>>6. Finding the Truth on 
    the Suspicious Deaths Under South Koreas Military 
    <BR>>Dictatorship<BR>>7. State Violence and Sacrifices under Military 
    Authoritarianism <BR>>and  Dynamics of "gwageo cheongsan" during 
    Democratic Transition<BR>><BR>><BR>><BR>>However, we have had 
    difficulty in translating "gwageo cheongsan" into an <BR>>appropriate 
    English term. Some alternatives have been suggested such as <BR>>"dealing 
    with the wrong past," "liquidating the past," "rectifying the <BR>>past," 
    and "righting past wrongs," but none of these is satisfactory. We 
    <BR>>ask anyone who is struck with a good idea regarding this matter to 
    let us know.<BR>><BR>>Sincerely,<BR>><BR>><BR>><BR>>Korea 
    Journal<BR><BR>Yong-ho Choe<BR>Department of History<BR>University of Hawaii 
    at Manoa<BR>Honolulu, HI  96822<BR><BR>Tel: 808 956-6762<BR>Fax: 808 
    956-9600<BR>E-mail: choeyh@hawaii.edu<BR></BLOCKQUOTE><BR></FONT><FONT lang=0 
  style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" face="Times New Roman" color=#000000 size=3 
  FAMILY="SERIF"><BR></BLOCKQUOTE></FONT></FONT></BODY></HTML>