<HTML><FONT FACE=arial,helvetica><HTML><BODY BGCOLOR="#ffffff"><FONT  BACK="#ffffff" style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" SIZE=3 PTSIZE=12 FAMILY="SERIF" FACE="Times New Roman" LANG="0">Good to see this hardy perennial being taken<BR>
for another brisk walk around the block<BR>
(to mix metaphors).<BR>
<BR>
Re "</FONT><FONT  COLOR="#000000" BACK="#ffffff" style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" SIZE=2 PTSIZE=10 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0">the Korean gov't ", </FONT><FONT  COLOR="#000000" BACK="#ffffff" style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" SIZE=3 PTSIZE=12 FAMILY="SERIF" FACE="Times New Roman" LANG="0">please don't forget that <BR>
there are in fact two of them - and for once<BR>
the North looks the more sensible of the pair,<BR>
at least to my inexpert eye.<BR>
<BR>
Apart from the odd curious excess of aspiration<BR>
- Phyongan, Thaesong, etc - the DPRK's system<BR>
seems much more sensible and natural than all<BR>
the ghastly Gims and Gyeonggis which are now<BR>
the party line in Seoul, seemingly ineluctably.<BR>
(But I've become reconciled to Incheon, which - as<BR>
someone observed - is no sillier than luncheon.)<BR>
<BR>
Come unification, this will need sorting. I gather<BR>
there have been some inter-Korean discussions of<BR>
romanization. Did they agree on anything?<BR>
<BR>
best wishes,<BR>
<BR>
Aidan Pheostheo-Carteo (worst of both worlds)<BR>
<BR>
AIDAN FOSTER-CARTER<BR>
Honorary Senior Research Fellow in Sociology & Modern Korea, Leeds University <BR>
17 Birklands Road, Shipley, West Yorkshire, BD18 3BY, UK <BR>
tel:    +44(0)  1274  588586             mobile:  +44(0)  7970  741307 <BR>
 fax:   +44(0)  1274  773663             ISDN:   +44(0)   1274 589280<BR>
Email: afostercarter@aol.com               website:  www.aidanfc.net<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
<BR>
In a message dated 02/12/2004 15:50:09 GMT Standard Time, umyang@gmail.com writes:<BR>
<BR>
</FONT><FONT  COLOR="#000000" BACK="#ffffff" style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" SIZE=2 PTSIZE=10 FAMILY="SANSSERIF" FACE="Arial" LANG="0"><BR>
<BLOCKQUOTE TYPE=CITE style="BORDER-LEFT: #0000ff 2px solid; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px; PADDING-LEFT: 5px">Subj:<B>Re: [KS] Korean language transliteration system </B><BR>
Date:02/12/2004 15:50:09 GMT Standard Time<BR>
From:<A HREF="mailto:umyang@gmail.com">umyang@gmail.com</A><BR>
To:<A HREF="mailto:koreanstudies@koreaweb.ws">koreanstudies@koreaweb.ws</A><BR>
<I>Sent from the Internet </I><BR>
<BR>
<BR>
<BR>
I second this.  At my graduate school we are asked to use the new<BR>
romanization system, even by professors who simultaneously say they<BR>
dislike it.   If the Korean gov't does NOT change the system again<BR>
(anytime soon) I expect the new system will replace M-R on all work<BR>
done _inside_ of Korea.<BR>
<BR>
<BR>
On Thu, 2 Dec 2004 11:07:36 +0900, rupert <rupert@aks.ac.kr> wrote:<BR>
> Not sure about the US, but despite initial statements of rejection by various people and organisations, there has been a quiet yet real shift towards the new system in South Korea. And not only in official press; some of my students now write their own names as Gim or Bak etc.<BR>
> <BR>
> Rupert Atkinson<BR>
> AKS<BR>
><BR>
<BR>
</BLOCKQUOTE><BR>
</FONT><FONT  COLOR="#000000" BACK="#ffffff" style="BACKGROUND-COLOR: #ffffff" SIZE=3 PTSIZE=12 FAMILY="SERIF" FACE="Times New Roman" LANG="0"><BR>
</FONT></HTML>