<HTML><HEAD>
<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=iso-8859-1">
<META content="MSHTML 6.00.2800.1498" name=GENERATOR></HEAD>
<BODY style="MARGIN: 4px 4px 1px; FONT: 10pt Tahoma">Mr. Atkinson brings up an interesting though controversial question.<BR><BR>
<DIV style="COLOR: #000000">Unfortunately, I don't think there is any one easy answer. Scholars</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">are generally divided on the question, not because of the methodology</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">so much as the lack of data on previous historical polities and</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">the languages spoken by those people.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000"> </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">This question posed by Mr. Atkinson perhaps needs to be defined</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">a bit better, as the terminology is part of the issue. The difference</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">concerns what scholars consider a language and what they consider</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">a dialect. Leaving politics aside, most scholars at least pay lip service</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">to the idea that a language is mutually unintelligible to another, while</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">a dialect differs from another dialect in some vocabulary or morphology,</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">but is still intelligible to speakers of a related dialect. A dialect is a</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">handy word, because each dialect is thus a part of the language family.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">This is a helpful tool for national unity and what not. This basic</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">definition of language and dialect, however, would turn many European </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">*languages* into mere dialects, while many dialects in China would </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">now become full-blown languages. And there's your problem.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000"> </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">In Japan linguists call the Ryukyuan languages dialects, even though</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">these are unintelligible to any mainland Japanese speaker. In fact,</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">as a Ryukyuanist, I believe there are at least four 'languages' in the</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Ryukyus. But the term 'language' implies nationality, and that opens </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">up a can of worms, so people agree to call Ryukyuan a set of dialects.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000"> </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">I am not sure where Mr. Atkinson's friend came up with the number</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">six, but if we stick to a basic linguistic definition of language, we</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">may be able to claim anywhere from five to twenty languages on the</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">peninsula during the three kingdom period. The problem is that some</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">who make claims about what language was what on the peninsula </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">are not being completely open and honest, as we have no written records </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">*in the languages* of Paekche, Koguryo, Kaya (Kara), Silla, or peninsular Wa. </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">So how do they know? I have written about the language of Paekche, and </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">have provided information and etymology for roughly 80 words from the </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Paekche corpus (Bentley, New Look at Paekche Korean: data from Nihon</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">shoki, Language Research (Ohak yon'gu), vol. 36.2, 417-443). But we have </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">very little surviving data on morphology or syntax or other data that would help</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">us see Paekche as a language, and not merely a list of words. My own work</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">has suggested that Paekche and Silla were related 'languages', but that</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">is simply a scholarly hypothesis, not a fact. I don't go around claiming that</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">this is proven.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000"> </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Lately Chris Beckwith has come out with a very provocative book titled,</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Koguryo: the language of Japan's continental relatives (Brill 2004). It is</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">not my intention to review the book here, but suffice it to say this</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">relationship (the claim that Japanese is a Koguryo language) is based</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">on the tenuous comparison of about 140 Koguryo etyma. To me this is like</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">looking at the skin of an elephant through a microscope and trying to</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">guess what the animal is. It is not impossible, mind you, just highly</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">difficult, and requires great skill.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000"> </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Just to give one reservation I have with Beckwith's work: it bothers me</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">to see his lack of knowledge about Japanese historical phonology (which </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">forms half of this theory). Let me give just two examples. Beckwith </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">reconstructs Proto-Japanese-Ryukyuan 'eye' as *mika or *miak (2004:157-58).</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">This is based *entirely* on the Hateruma island word miN (N is a velar nasal) 'eye'. </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">He sees the velar nasal going back to a velar -k. This is then compared with Old </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Chinese *mek 'eye' and Old Tibetan myig 'eye'. Gary Oyler, in 1997, did an MA</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">thesis on the problem of -N in Hateruma, and concluded that the -N is secondary.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">It only occurs word finally, and there is no pattern to which words have the N and</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">which do not. It is completely random. My own work has found this same phenomenon </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">in Yonaguni, an island not far from Hateruma, but the N is attached to different </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">nouns than those in Hateruma (so the development of this nasal was independent</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">on the two islands). This velar nasal is simply a relic of morphology that the speakers </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">have reanalyzed as part of the noun, kind of like American speakers spelling hafta</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">(< have to), where they treat two original words as one. It *cannot* be reconstructed </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">as part of the proto-form. The true etymology of 'eye' would be *ma-i or perhaps *ma-Ci. </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">So Beckwith also has the vowels wrong. This destroys the comparison with Chinese</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">and Tibetan. It is unclear why this etymology is brought up, as he has no Koguryo </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">word for 'eye' in his database, unless this is simply an attempt to ultimately relate</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Japanese back to Chinese.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000"> </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Another problem is his grouping of homonyms. He reconstructs a Proto-Japanese </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">form *tiu 'liquid' based on ti 'blood, milk' (2004:154). The accent for ti 'blood' and </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">ti 'milk' are different, so I seriously doubt these two words have a common etymology.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Also internal reconstruction suggests that 'blood' may go back to *to-i, while 'milk' goes </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">back to an earlier *tu-i (cf. Sam Martin's Japanese Language Through Time, Yale Univ.,</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">1987:545). Again, Beckwith provides this etymology to make a connection with</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Chinese, but as all his Chinese cognates have /i/ as the nuclear vowel, these etymologies </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">also must be rejected.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000"> </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Thus, if Beckwith's grasp of Japanese historical phonology has serious weaknesses,</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">then I am suspicious of his other conclusions. This does not mean his theory is wrong, </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">mind you, but it has not solved the problem, in my opinion. I know others have claimed</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">that Koguryo and Japanese may be related, and I do not intend to refute that claim. All </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">I want is for the work to be well-grounded in the historical linguistic methodology </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">(as well as phonology), and take account of what we already know about Japanese </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">historical phonology and its development. It is sad there are so many who really do not </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">understand the languages of Ryukyuan (but quote etyma from these languages as</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">proof of X or Y), as these hold the key, I believe, to helping us better understand</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">the relationship of Japonic (Japanese and Ryukyuan) to its neighbors.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000"> </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">In the end, Mr. Atkinson should ask his friend who the source of this claim</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">about a) the peninsula had six languages, and b) one migrated to Japan is.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">We should remember that while Chinese and peninsular records talk about</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">the Wa, we do not even know what language the Wa spoke. It could have</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">been Ryukyuan, or Western Japanese, Eastern Japanese, or Central Japanese.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Or it could have been a language that eventually died out. There are so many yet-to-be-</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">answered questions regarding this thorny debate. But that is probably what makes</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">it so popular as a topic of dicussion.</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000"> </DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Best,</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">John R. Bentley</DIV>
<DIV style="COLOR: #000000">Northern Illinois University</DIV></BODY></HTML>