Dear Ross, I think just as you that "Chkholvon" may be retransliterated only as Ch'ŏrwŏn. Lev Kontsevich<br><br><div><span class="gmail_quote">2008/1/22, Ross King <<a href="mailto:jrpking@interchange.ubc.ca">
jrpking@interchange.ubc.ca</a>>:</span><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">Hi Mark:<br><br>> I have a short question regarding a place name in Korea.
<br>>  "Chkholvon" pops up in<br>> one of Kathryn Weathersby's translations of<br>> Russian documents on the Korean War. I suppose it<br>> is a Russian rendition of a Korean place name.<br>> Does anyone know the Korean name?
<br><br>This is almost certainly Chelwen (Yale), i.e., Ch'ŏrwŏn.<br><br>Welcome to the fun of Korean in Cyrillic!<br><br>Ross<br><br><br><br>--<br>Ross King<br>Professor of Korean, University of British Columbia<br>and
<br>Dean, Korean Language Village, Concordia Language Villages<br><br><br></blockquote></div><br>