<html><body style="word-wrap: break-word; -webkit-nbsp-mode: space; -webkit-line-break: after-white-space; "><div>Kirk, </div><div><br></div><div>Here is a link to a video of Ahn Chi-hwan singing his song at the protest and the lyrics to the whole song in Korean.  It is called κ΄‘μ•Όμ—μ„œ(Gwang-ya-ae-suh) -  I think you can translate it to something like 'At the wide plain.'  This was one of Ahn Chi-hwan's most popular minjung songs or peoples songs from the democracy movement in the 1980s - it's also a song that almost everyone knows (across generations it seems). (A friend suggested the imperfect comparison to Joan Baez.)</div><div><br></div><div><a href="http://supermicky.egloos.com/459085">http://supermicky.egloos.com/459085</a></div><div><br></div><div><a href="http://kr.youtube.com/watch?v=FpwSZgoV7r4">http://kr.youtube.com/watch?v=FpwSZgoV7r4</a></div><div>(this one just video)</div><div><br></div><div>That one line quoted in the IHT article (partnered with Joogang in SK btw) is a rather selective sampling of the song and taken out of context.  (The rest of the article is equally annoying, it throws around nationalism way too carelessly - if you look for it it will be there but to say that that is the dominant ethos of these protests is in my view mistaken - not to mention if the nationalism is of a defensive or aggressive type.) Ahn Chi-hwan performed the song that day along with 'Jayu'(Freedom) at the June 10 protest (the largest protest so far - estimated 1 million country wide).  Live singing and dancing is a regular feature of South Korean protest culture.   Also those lyrics in the article are botched, the one line where Manchuria comes in goes : </div><div><br></div><div>From the East Sea where the sun rises to the West sea where it sets</div><div>From the hot Southern province to the vast Manchurian plain</div><div>How are we poor, how can we waver</div><div><br></div><div>The song does sound nationalist (nostalgic) but I think difficult to interpret it as irridentist in the context of the whole song and its provenance - which is minjung nationalism from 80s. And I don't believe people receive it as such.  I think it's got more of a politico-spiritual or religious feel - the songs lyrics begin with:</div><div>'This lands' tears of blood that disappeared holding in its hands a tearing heart...  it's definitely not instigating anyone to take back territory that was once theirs or something like that.  And like many of his other songs, his lyrics tend to be lose/open/poetic (some parts not fitting exactly with others).</div><div><br></div><div>Alice S. Kim</div><div><br></div><div> </div><br><div><div>On Jun 12, 2008, at 4:07 AM, Kirk Larsen wrote:</div><br class="Apple-interchange-newline"><blockquote type="cite"><div>Dear KS List,</div> <div> </div> <div>A recent article on the anti-beef protests in the ROK <a href="http://www.iht.com/articles/2008/06/11/asia/seoul.php?page=1">http://www.iht.com/articles/2008/06/11/asia/seoul.php?page=1</a>) includes this tantalizing tidbit: </div> <div> </div> <div>"People felt their national pride hurt. Protesters, some weeping, were singing a popular song about, not American beef, but an ancient Korean kingdom that extended into what become Manchuria, now northeast China. <p>"How can we stop here, when the vast expanse of Manchuria awaits us?" the lyrics go."</p><p>Does anyone on the list know more about this song, its provenance, popularity etc.? </p><p>Cheers, </p><br clear="all"><br>-- <br>Kirk W. Larsen <br>Korea Foundation Associate Professor of History and International Affairs <br>Director, Sigur Center for Asian Studies <br>1957 E Street 503 <br>The George Washington University <br> Washington DC, 20052 <br>(202) 994-5253<br> </div></blockquote></div><br></body></html>