<table cellspacing='0' cellpadding='0' border='0' ><tr><td valign='top' style='font: inherit;'>FYI, I checked my 50+ year old Smirnitski's Russian-English dictionary and "fraktskia" is merely defined as "faction" no further denotative or connotative meanings included. All other words with the same root are some relative of "fracture." Doc Rock<br><br><div id="RTEContent"><div id="RTEContent"><div id="RTEContent"><div id="RTEContent"><div id="RTEContent"><div id="RTEContent"><div><div><div><div><div><div><div><div>Dr. Edward D. Rockstein <br>Senior Language Instructor <br>Language Learning Center (LLC) <br>Office 410-859-5672</div> <div>Fax 410-859-5737 <br>firstname.lastname@example.org <br> </div> <div class="MsoNormal"></div> <div class="MsoBodyText"><span class="body" style="font-weight: bold; color: rgb(64, 0, 127); font-style: italic;">"<a rel="nofollow" title="Click for further information about this quotation"
target="_blank" href="http://www.quotationspage.com/quote/35950.html">I would rather be exposed to the inconveniences attending too much liberty than to those attending too small a degree of it.</a> <font color="#000000"> " <font face="comic sans ms" size="1">Thomas Jefferson</font></font></span></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div></div><br><br>--- On <b>Tue, 6/17/08, Adam Bohnet <i><email@example.com></i></b> wrote:<br><blockquote style="border-left: 2px solid rgb(16, 16, 255); margin-left: 5px; padding-left: 5px;">From: Adam Bohnet <firstname.lastname@example.org><br>Subject: [KS] p'urakch'i<br>To: email@example.com<br>Date: Tuesday, June 17, 2008, 6:54 PM<br><br><pre>Thank you for your responses. Since I have already wasted the time of the list,<br>I should make myself a bit clearer. I was aware of the origin of<br>"p'urakchi" in Russian (which I do not read), and its<br>relationship also
to similar terms in other European languages for a radical<br>fraction subverting an organization. I did in fact check it in naver.com and<br>even terrestrial dictionaries in such languages as I can read. . I say this<br>only to justify my unjustifiable self and show that it was not from laziness<br>alone that I e-mailed the list. (although my dictionary work was one<br>enthusiastic day about a year ago, perhaps resulting in my poor spelling of the<br>term!).<br> <br>The definition in naver.com treats p'urakch'i as only secondarily<br>"spy" but primarily entryist fraction. Actually, the dictionary<br>definition more or less mirrors that which I found in dictionaries of the<br>European languages I checked, in which the term is defined exclusively as<br>entryist fraction. I rather suspect that the Korean dictionary in this case<br>simply lifted a definition from European dictionaries, as this hardly seems to<br>reflect contemporary Korean usage, although
the Kukhoe P'urakchi sagon<br>of 1949 was one famous case of entryism (or was represented as such a case by<br>the Rhee regime). <br>In any case, I could not find European languages which allowed for<br>"agent provocateur" or "police informant." Yet among the<br>386 crowd and with other Koreans as well, my experience is that "police<br>informant" or "agent provocateur" are the primary meanings of<br>the term. I don't think one refers to a student organizing a labour union<br>in a factory as a p'urakch'i, despite the naver definition, while a<br>student working with the police to implicate other students in crimes would be<br>described as a p'urakch'i. It is of course quite reasonable for the<br>meaning to change in that way. I am just interested that it did, and wonder<br>if this is an exclusively Korean phenomenon, or if this was more widespread in<br>European languages.<br> <br>In any case, sorry to waste your time with a hobby horse of this sort,
far<br>removed from my actual research. Please disregard.<br> <br>Adam <br><br><br> __________________________________________________________________<br>Connect with friends from any web browser - no download required. Try the new<br>Yahoo! Canada Messenger for the Web BETA at<br>http://ca.messenger.yahoo.com/webmessengerpromo.php</pre></blockquote></td></tr></table><br>