<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=utf-8" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18904"></HEAD>
<BODY>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial>Dear Maria Mercedes Gallo,</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial>There is considerable uncertainty about the origin of the Sim 
Ch'eong story. Some scholars, in particular Kim Tonguk, have looked for an 
origin in oral literature. Kim Tonguk thought of the forms of the novel in 
p'ansori as the oldest. </FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial>Bill Skillend of SOAS, though, argued that the versions of the 
story that were printed in Seoul (in the nineteenth century) were older than the 
versions from Cheonju (wanp'anbon) which are closest to p'ansori as it is sung 
(see his article "Puritas Submersa resurgit,"in <EM>Asiatische Studies/Etudes 
Asiatiques</EM> 34:2 of 1980; the journal is Swiss and the text of the article 
in English, no need to brush up your Latin).  Certainly one of the most 
popular Wanp'anbon editions is of a very late date, 1913 if my memory serves me 
right. The Seoul versions, which Skillend thinks may go back to the late 
eighteenth century, are much less jocular than the Wanp'anbon, more 
"respectable," and quite different in the details of the story. A book 
that discusses the complex relation between the different versions is Ch'oe 
Unsik, <EM>Sim Ch'eong cheon yeon'gu</EM> which concludes that the Seoul 
version is older than the Cheonju edition. </FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial>Shamans of the East Coast also sing the story of Sim Ch'eong 
and for that reason I have written one chapter about these shamanic versions and 
the possible origins of these in my 1994 book <EM>Songs of the shaman: the 
ritual chants of the Korean mudang</EM>. Some people believed that the shamanic 
songs, as oral literature, were the original source of the story, but for that I 
could not find any evidence. Different mudang produce different texts, but these 
obviously go back to p'ansori or printed editions.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial>I have to confess that I have not kept up with the issue for 
many many years, but there may be someone on the list who is able to 
furnish more recent literature on the subject.</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial>Best wishes,</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial>Boudewijn Walraven</FONT></SPAN></DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial></FONT></SPAN> </DIV>
<DIV dir=ltr align=left><SPAN class=964325218-25082010><FONT color=#0000ff 
size=2 face=Arial></FONT></SPAN> </DIV><BR>
<DIV dir=ltr lang=en-us class=OutlookMessageHeader align=left>
<HR tabIndex=-1>
<FONT size=2 face=Tahoma><B>From:</B> koreanstudies-bounces@koreaweb.ws 
[mailto:koreanstudies-bounces@koreaweb.ws] <B>On Behalf Of </B>Fianna 
Mithlond<BR><B>Sent:</B> woensdag 25 augustus 2010 5:23<BR><B>To:</B> Korean 
Studies Mailing List<BR><B>Subject:</B> [KS] Question regarding Sim 
Cheong<BR></FONT><BR></DIV>
<DIV></DIV>Good evening!<BR><BR>I'm writing from Argentina (please excuse my 
grammar mistakes, my English still needs improvement), with a question to which 
I haven't been able to find an answer yet.<BR><BR>Does anybody know around what 
time the traditional tale of Sim Cheong ( 심청 ) was written? Or in which century 
the first written records of it became known? I've only found the dates of 
famous performances of it as pansori, from 1788 onwards.<BR><BR>Thank you very 
much for your time.<BR><BR>María Mercedes Gallo. <BR></BODY></HTML>