<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML xmlns:o = "urn:schemas-microsoft-com:office:office"><HEAD>
<META content="text/html; charset=US-ASCII" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.18939"></HEAD>
<BODY style="FONT-FAMILY: Book Antiqua; COLOR: #000000; FONT-SIZE: 14pt"  id=role_body bottomMargin=7 leftMargin=7 rightMargin=7 topMargin=7><FONT  id=role_document color=#000000 size=4 face="Book Antiqua">
<DIV>
<DIV><FONT size=4>Such sad news. </FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=4>Brother Anthony kindly introduced me to Mok 
Sun-Ok.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4>Ever since, I never failed to visit her tiny cafe for a 
</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4>restorative <EM>daechucha</EM>. Seoul's bustle melts away 
there.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=4>She was very remarkable - and </FONT><FONT size=4>will 
live on in her book,</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4>which Anthony did us all a great boon by 
translating.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4>It's available from Seoul Selection: see below.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=4>I sometimes think modern Korea has had more than its 
share</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4>of extraordinary lives. Hers was astonishing, and 
humbling.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV><EM><FONT size=4>Requiescat in pace.</FONT></EM></DIV>
<DIV><EM><FONT size=4></FONT></EM> </DIV>
<DIV><FONT size=4>Aidan FC</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=4>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><B  style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black" lang=EN-GB><FONT size=3>Aidan 
Foster-Carter<o:p></o:p></FONT></SPAN></B></P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><FONT size=3><I  style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black" lang=EN-GB>Honorary Senior Research 
Fellow in Sociology & Modern Korea, Leeds University, UK</SPAN></I><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black; mso-ansi-language: EN-US"><o:p></o:p></SPAN></FONT></P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><I  style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black; FONT-SIZE: 8pt"  lang=EN-GB> </SPAN></I><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black; FONT-SIZE: 8pt"  lang=EN-GB><o:p></o:p></SPAN></P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><FONT size=3><EM><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black" lang=EN-GB>E</SPAN></EM><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black; mso-bidi-font-style: italic"  lang=EN-GB>: <A title=mailto:afostercarter@aol.com  href="mailto:afostercarter@aol.com">afostercarter@aol.com</A><SPAN  style="mso-spacerun: yes">     </SPAN><A  title=mailto:afostercarter@yahoo.com  href="mailto:afostercarter@yahoo.com">afostercarter@yahoo.com</A><SPAN  style="mso-spacerun: yes">   </SPAN><EM><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria">W</SPAN></EM>: <A title=http://www.aidanfc.net/  href="http://www.aidanfc.net/">www.aidanfc.net</A><SPAN  style="mso-spacerun: yes">    </SPAN></SPAN><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black; mso-ansi-language: EN-US"><o:p></o:p></SPAN></FONT></P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black" lang=EN-GB><FONT size=3>Flat 1, <SPAN  style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>40 Magdalen Road, <SPAN  style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>Exeter, <SPAN  style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>Devon, <SPAN  style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>EX2 4TE, <SPAN  style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>England, <SPAN  style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>UK<o:p></o:p></FONT></SPAN></P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><FONT size=3><EM><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black" lang=EN-GB>T:</SPAN></EM><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black" lang=EN-GB> (+44, no 0)<SPAN  style="mso-spacerun: yes">   </SPAN><SPAN  style="mso-spacerun: yes">  </SPAN>07970 741307 (mobile);<SPAN  style="mso-spacerun: yes">  </SPAN><SPAN  style="mso-spacerun: yes"> </SPAN><SPAN  style="mso-spacerun: yes">  </SPAN><SPAN  style="mso-bidi-font-style: italic">01392 257753 (home)<SPAN  style="mso-spacerun: yes">   </SPAN></SPAN></SPAN><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black; mso-ansi-language: EN-US"><o:p></o:p></SPAN></FONT></P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><FONT size=3><I  style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black" lang=EN-GB>Skype</SPAN></I><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black" lang=EN-GB>: <SPAN  style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>Aidan.Foster.Carter   <EM><SPAN  style="FONT-FAMILY: Cambria">Twitter:</SPAN></EM> <SPAN  style="mso-spacerun: yes"> </SPAN>fcaidan<SPAN  style="mso-spacerun: yes">  
</SPAN><o:p></o:p></SPAN></FONT></P></FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=4>
<DIV><A  href="http://www.seoulselection.com/bookstore/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=1166&category_id=14&keyword=tea&option=com_virtuemart&Itemid=53"><FONT  size=1>http://www.seoulselection.com/bookstore/index.php?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=1166&category_id=14&keyword=tea&option=com_virtuemart&Itemid=53</FONT></A></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV></FONT></DIV>
<DIV><FONT color=#000000 size=4><SPAN  style="WIDOWS: 2; TEXT-TRANSFORM: none; TEXT-INDENT: 0px; BORDER-COLLAPSE: separate; FONT: medium 'Times New Roman'; WHITE-SPACE: normal; ORPHANS: 2; LETTER-SPACING: normal; COLOR: rgb(0,0,0); WORD-SPACING: 0px; -webkit-border-horizontal-spacing: 0px; -webkit-border-vertical-spacing: 0px; -webkit-text-decorations-in-effect: none; -webkit-text-size-adjust: auto; -webkit-text-stroke-width: 0px"  class=Apple-style-span><SPAN  style="TEXT-ALIGN: left; LINE-HEIGHT: 18px; BORDER-COLLAPSE: collapse; FONT-FAMILY: Arial, Tahoma, Verdana; COLOR: rgb(102,102,102); FONT-SIZE: 12px"  class=Apple-style-span>"wonderful translation . . . It's the best book of prose 
I've read from Korea. nothing like it, nothing close." (Professor David McCann, 
Harvard University) "absolutely engrossing, absorbing and engaging" (C. Yun) The 
Fate Called a Poet's Wife Memoir of Mok-sun-ok, wife of deceased poet Chon 
Sang-pyong A deeply personal account of life as a poet's wife is now available 
in English. Mok Sun-ok, poet Chon Sang-pyong's wife of over 20 years, writes 
about her years with the poet in My Husband the Poet, published by Seoul 
Selection. Dead poets are usually quickly forgotten in Korea, yet his is still a 
familiar name to most Koreans. Younger people know him as the poet with a 
childlike heart who wrote the beautiful poem "Kwichon" that they read in high 
school. Older people remember him as a picturesque eccentric who enjoyed hanging 
out with artistic, bohemian friends in the bars of Myeong-dong, drinking 
makkolli, talking and laughing loudly, and writing poems and essays for a 
pittance. Likewise, anyone familiar with Insa-dong knows the tiny tea-house also 
called "Kwichon," which is run by the poet's wife since 1985. Since his death in 
1993, the story of their life together has been portrayed in stage plays, 
musicals, and TV dramas: his life in total poverty, his arrest and torture on 
the groundless suspicion of being a spy, his dramatic disappearance, then 
reappearance just when his friends had concluded he was dead, his love of 
children, and above all, the faithful and selfless care he received through 
twenty years from Mok Sun-ok, his wife. It is entirely thanks to her efforts 
that now, a dozen years after his death, Chon Sang-pyong is commemorated by 
memorial stones in several parts of the country and an annual Chong Sang-pyong 
Literary Award, as well a yearly Chon Sang-pyong Festival in Uijongbu, where he 
lived, died and is buried. Herself a survivor of the Hiroshima atom bomb, Mok 
Sun-ok wrote and published the story of their life together soon after he died. 
Mok Sun-ok has previously described Chon Sang-pyung as "having the innocence of 
a 7-year old." In the book, she tells the story of living with her childlike 
husband, who writes like an angel but has no other abilities. It is Mok Sun-ok 
who has to take care of him like a baby, while keeping up the teahouse. People 
who know the couple say that without her patience and selflessness, his writings 
would not have been possible. Through its frank and honest narrative, the book 
offers interesting insights into one of Korean literature's most famous couples. 
English translation was undertaken by Brother Anthony, professor of English 
literature at Sogang University. About the book, he says, "It is a remarkable 
story, a beautiful one; very "Korean" in the way it is told, and one that many 
people across the world ought to read. It is intensely human, funny and sad at 
the same time." This is the 20th volume he has published of translations from 
Korean. Beginning in 1990, most of his work has been on poetry, including a 
volume of poems by Chon Sang-pyong published in the United States at Cornell 
University in 1995, then reprinted in a bilingual edition by DapGae (Seoul) that 
has gone into 17 reprints so far. Other translations he has published include 
several volumes of works by Ko Un, and by Ku Sang, by So Chong-ju, Shin 
Kyong-Nim, Kim Kwang-kyu etc. In the coming weeks he will be publishing 4 more 
volumes: translations of poems by Kim Kwang-kyu, by Ko Un, and by Mah Chonggi, 
and a book about Korean green tea written by himself in 
English.</SPAN></SPAN></FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=4>______________</FONT></DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>In a message dated 8/27/2010 19:28:29 GMT Daylight Time, 
ansonjae@sogang.ac.kr writes:</DIV>
<BLOCKQUOTE  style="BORDER-LEFT: blue 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px"><FONT    style="BACKGROUND-COLOR: transparent" size=2 face=Arial>I am sorry to report 
  the death on August 26 of Mok Sun-Ok, the widow of the poet Chon Sang-Pyong. 
  Some members of this list will have been to the little cafe "Kwichon" which 
  she first opened in Seoul's Insa-dong in 1985 and which she kept open every 
  day of the year until very recently, although the original shack was 
  demolished and replaced by a concrete bunker several years ago, with loss of 
  most of the original charm. Her life-story with that of Chon Sang-Pyong (which 
  she told in a book I translated, "My Husband the Poet") is a remarkable tale. 
  Having survived the Hiroshima atom bomb which killed her father, she agreed to 
  become the wife / carer of her brother's friend Chon Sang-Pyong after his 1971 
  breakdown and shared his poverty until he died in 1993. After that she played 
  the leading role in maintaining and promoting his memory, which finally 
  resulted in the annual arts festival bearing his name held in Uijeongbu each 
  April. She was still looking after her mother, who was born in 1910, when she 
  died. Her niece operates a second "Kwichon" cafe in Insadong, serving the same 
  home-made fruit teas, but for many people Mok Sun-Ok was a unique witness to a 
  bygone Seoul, expressed by the flow of older writers, artists, musicians and 
  youger workers and students coming to pay their respects. The funeral will be 
  this Sunday.<BR><BR>Brother Anthony<BR>Sogang University, 
  Seoul<BR>http://hompi.sogang.ac.kr/anthony/<BR><BR><BR><BR></FONT></BLOCKQUOTE></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV></FONT></BODY></HTML>