<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML><HEAD>
<META content="text/html; charset=ks_c_5601-1987" http-equiv=Content-Type>
<STYLE type=text/css>DIV {
MARGIN: 0px
}
</STYLE>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.19019"></HEAD>
<BODY bgColor=#ffffff>
<DIV><FONT size=2>
<P><FONT size=3>Dear Agnieszka,</FONT></P>
<P><FONT size=3 face=Arial>What you are looking for comes out of
Myeong-sim-bo-gam (¸í½Éº¸°¨ Ù¥ãýÜÄÊü) in the chapter titled Gwon-hak-pyon (±ÇÇÐÆí
ÏèùÊø¹). The complete text is as follows:</FONT></P>
<P><FONT size=3></FONT> </P>
<P><FONT size=3>¢Áá´Ò´ì¯ÒÇÇϰí ùÊÑñà÷ÇÏ´Ï ìéõ»ÎÃëäÀÌ¶óµµ ÝÕʦÌîÀ̶ó Ú±ÊÆò®ÓÒ¿¡ õð <BR></FONT></P>
<P><FONT size=3>õ®ÙÓÇÏ¿© Íîñçüç¨ÀÌ ì«õÕá¢À̶ó </FONT></P>
<P><FONT size=3>(¼Ò³âÀÌ·ÎÇϰí Çг¼ºÇÏ´Ï ÀÏÃ̱¤À½ÀÌ¶óµµ ºÒ°¡°æÀ̶ó ¹Ì°¢Áö´ç¿¡ ÃáÃÊ </FONT></P>
<P><FONT size=3>¸ùÇÏ¿© °èÀü¿À¿±ÀÌ ÀÌÃß¼ºÀ̶ó) </FONT></P>
<P><FONT size=3>¼Ò³âÀº ´Ä±â ½±°í Çй®Àº ÀÌ·ç±â ¾î·Á¿ì´Ï ÇÑ Ä¡ÀÇ ½Ã°£ÀÌ¶óµµ °¡º±°Ô </FONT></P>
<P><FONT size=3>¿©±âÁö ¸»¶ó. ¿¬¸øÀÇ º½ Ç®Àº ²Þ¿¡¼ ±ú¾î³ªÁö ¾Ê¾Ò´Âµ¥ ¼¶µ¹ ¾ÕÀÇ ¿Àµ¿ </FONT></P>
<P><FONT size=3>ÀÙÀÌ ÀÌ¹Ì °¡À» ¼Ò¸®´Ï¶ó. </FONT></P>
<P><FONT size=3>á´Ò´ì¯ÒÇ : ¼Ò³âÀº ´Ä±â ½±°í <BR></FONT></P>
<P><FONT size=3>ùÊÑñà÷ : ¹è¿òÀº ÀÌ·ç±â ¾î·Á¿ò <BR></FONT></P>
<P><FONT size=3>ìéõ»ÎÃëä : ªÀº ½Ã°£ <BR></FONT></P>
<P><FONT size=3>ÝÕʦÌî : °¡ºÀÌ ÇØ¼´Â ¾ÈµÊ <BR></FONT></P>
<P><FONT size=3>Ú±ÊÆ : ±ú´ÝÁö ¸øÇÔ <BR></FONT></P>
<P><FONT size=3>ò®ÓÒ : ¿¬¸ø <BR></FONT></P>
<P><FONT size=3>ì«õÕᢠ: ÀÌ¹Ì °¡À»¼Ò¸®¸¦ ³¿ <BR></FONT></P>
<P><FONT size=3><BR></FONT></P>
<P><FONT size=3>ÊÆ±ú´ÞÀ»°¢ ò®¸øÁö ÓÒ¸ø´ç ÙÓ²Þ¸ù ͼ¶µ¹°è <BR></FONT></P>
<P><FONT size=3>ç¨ÀÙ¿± : õ®(Ç®ÃÊ)¶æ+á¦(¼¼»ó¼¼)+ÙÊ=ç¨ <BR></FONT></P>
<P><FONT size=3>ÓÒ¸ø´ç : ÷Ï + ÓÐ(´ç³ª¶ó´ç) = ÓÒ (Çü¼º¹®ÀÚ) <BR></FONT></P>
<P><FONT size=3>Ìî °¡º¿ï °æ : ó³(¶æ)+ (À½)= Ìî (Çü¼º¹®ÀÚ) ¼ö·¹¿¡ ½Æ°í °¡´Ï
°¡º±´Ù</FONT></P></FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial>I got this from the following link. You will find
numerous links if you search ¸í½Éº¸°¨. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=2><A
href="http://user.chollian.net/~k71421/myung1.htm">http://user.chollian.net/~k71421/myung1.htm</A></FONT></DIV>
<DIV><FONT size=2 face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial>There may exist some good English renditions
already and you may be able to find it. In the meantime, the ÇѱÛ
(Modern Korean) translation seems fairly straightforward. </FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial></FONT> </DIV>
<DIV><FONT face=Arial>I hope this helps.</FONT></DIV>
<DIV><FONT face=Arial>Kay Richards</FONT></DIV>
<BLOCKQUOTE
style="BORDER-LEFT: #000000 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; PADDING-RIGHT: 0px; MARGIN-LEFT: 5px; MARGIN-RIGHT: 0px">
<DIV style="FONT: 10pt arial">----- Original Message ----- </DIV>
<DIV
style="FONT: 10pt arial; BACKGROUND: #e4e4e4; font-color: black"><B>From:</B>
<A title=magnesmerald@yahoo.co.uk
href="mailto:magnesmerald@yahoo.co.uk">Agnieszka Smiatacz</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>To:</B> <A title=koreanstudies@koreaweb.ws
href="mailto:koreanstudies@koreaweb.ws">koreanstudies@koreaweb.ws</A> </DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Sent:</B> Monday, February 28, 2011 8:53
AM</DIV>
<DIV style="FONT: 10pt arial"><B>Subject:</B> [KS] Request to the
Members</DIV>
<DIV><BR></DIV>
<DIV
style="FONT-FAMILY: times new roman, new york, times, serif; FONT-SIZE: 12pt">
<DIV
style="FONT-FAMILY: times new roman, new york, times, serif; COLOR: #000000; FONT-SIZE: 12pt">
<DIV>Dear List Members,</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>I kindly request information on where I can find an English
translation/publication of the following poem:</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV><BR>Ú±ÊÆò®ÓÒ õðõ®ÙÓ ¤Ó ¿¬¸ø°¡¿¡ º½ Ç®ÀÌ Ã¤ ²Þµµ ±ú±âÀü¿¡<BR><BR>Íîñçüç¨ ì«õÕᢠ¤Ó °è´Ü ¾Õ ¿Àµ¿³ª¹«ÀÙÀÌ
°¡À»À» ¾Ë¸°´Ù</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>The translation will be roughly as follows: </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Spring grass at the pond before I wake up from my dream/</DIV>
<DIV>In front of the stairs paulownia leaves are announcing autumn.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>It is a fragment of a poem by a Chinese poet from the Song dynasty
period, popular among the Koreans, too. In Korean the title is "Sonyeoniro
Hannanseong".</DIV>
<DIV>I would be very thankful if some hanja experts kindly corrected my
translation.</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV>Regards,</DIV>
<DIV>A. Smiatacz</DIV>
<DIV>The Academy of Korean Studies</DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV> </DIV>
<DIV> </DIV></DIV></DIV><BR></BLOCKQUOTE></BODY></HTML>