<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
<HTML xmlns:o = "urn:schemas-microsoft-com:office:office"><HEAD>
<META content="text/html; charset=UTF-8" http-equiv=Content-Type>
<META name=GENERATOR content="MSHTML 8.00.6001.19046"></HEAD>
<BODY style="FONT-FAMILY: Book Antiqua; COLOR: #000000; FONT-SIZE: 14pt"   id=role_body bottomMargin=7 leftMargin=7 rightMargin=7 topMargin=7><FONT   id=role_document color=#000000 size=4 face="Book Antiqua">
<DIV>
<DIV><FONT size=4>Many thanks to Kwang-On Yoo for this and</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4>all the other materials he kindly shares.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=4>I was wondering where this came from.</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4>It wasn't hard to find. The link is:</FONT></DIV>
<DIV><A   href="http://www.asian-studies.org/eaa/lostname.htm">http://www.asian-studies.org/eaa/lostname.htm</A></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV><FONT size=4>Best wishes</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4>Aidan FC</FONT></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV>
<DIV>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><B   style="mso-bidi-font-weight: normal"><SPAN   style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black" lang=EN-GB><FONT size=3>Aidan 
Foster-Carter<o:p></o:p></FONT></SPAN></B></P>
<P style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt" class=MsoNormal><I   style="mso-bidi-font-style: normal"><SPAN   style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black" lang=EN-GB><FONT size=3>Honorary 
Senior Research Fellow in Sociology & Modern Korea, Leeds University, 
UK</FONT></SPAN></I><SPAN   style="FONT-FAMILY: Cambria; COLOR: black; mso-ansi-language: EN-US"><o:p></o:p></SPAN></P></DIV>
<DIV>In a message dated 6/16/2011 09:14:55 GMT Daylight Time, 
lovehankook@gmail.com writes:</DIV>
<BLOCKQUOTE   style="BORDER-LEFT: blue 2px solid; PADDING-LEFT: 5px; MARGIN-LEFT: 5px"><FONT     style="BACKGROUND-COLOR: transparent" color=#000000 size=2 face=Arial>Hello, 
  <BR><BR>Dr. David Kim's announcement also brought to our attention the passing 
  of Professor Richard Kim in 2009.<BR>In memory of Professor Kim, I would like 
  to share following...<BR><BR>
  <TABLE border=0 cellSpacing=5 cellPadding=5>
    <TBODY>
    <TR>
      <TD width="100%">
        <P align=left><IMG alt="Lost Names: Scenes From A Korean Boyhood"           align=left src="http://www.aasianst.org/eaa/kim.gif" width=559           height=120></P></TD></TR></TBODY></TABLE><FONT face=Times>
  <DIV align=right>
  <TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0>
    <TBODY></TBODY></TABLE></DIV></FONT>
  <DIV align=center>
  <CENTER>
  <TABLE border=0 cellSpacing=5 cellPadding=5>
    <TBODY>
    <TR>
      <TD width="70%">
        <P align=left><SMALL><I>Lost Names</I> is a useful, rare, and wonderful 
        book for several reasons. The book’s title reflects the Japanese Pacific 
        War policy of forcing Koreans to replace their own names with Japanese 
        ones. <I>Lost Names</I> is the story, as recounted by a young boy, of 
        one Korean family’s experience during the war years. Although <I>Lost 
        Names</I> is technically a novel, according to author Richard Kim, " . . 
        . all the characters and events described in the book are real, but 
        everything else is fiction." Never in my time in Asian Studies has one 
        work been so applicable to such a wide range of students as is the case 
        with <I>Lost Names</I>. </SMALL></P>
        <P align=left><SMALL>In the pages that follow, we feature an interview 
        by <I>EAA</I> editorial board member Kathy Masalski with Richard E. Kim 
        and essays by a junior high, senior high school, and university 
        instructor on how they have used <I>Lost Names</I> as a highly effective 
        teaching tool. We sincerely hope this special feature encourages 
        teachers at all levels to read <I>Lost Names</I> and consider using it 
        with students. </SMALL></P>
        <P align=left><SMALL><I>Lucien Ellington</I></SMALL></P></TD>
      <TD width="30%">
        <P align=center><IMG border=1 alt="Lost Names" align=center           src="http://www.aasianst.org/eaa/lostname2.gif" width=188         height=282></P></TD></TR></TBODY></TABLE></CENTER></DIV>
  <HR align=center color=#c0c0c0 width="80%" noShade>

  <P align=left> </P>
  <DIV align=center>
  <CENTER>
  <TABLE border=0 cellSpacing=3 cellPadding=3>
    <TBODY>
    <TR>
      <TD width="25%">
        <P align=center><IMG border=0 alt="Kathleen Woods Masalski" align=center           src="http://www.aasianst.org/eaa/kathy.jpg" width=138 height=182></P></TD>
      <TD vAlign=top width="75%" align=left><FONT           color=#008000><SMALL><B>Kathleen Woods Masalski</B> — I first met 
        Richard Kim in 1994 when I asked him to speak at a National Endowment 
        for the Humanities summer institute on the War in the Pacific. The 
        audience responded so well that I invited him to speak at several other 
        summer institutes sponsored by the Five College Center for East Asian 
        Studies. After reading Peter Wright’s, Susan Mastro’s, and Dick Minear’s 
        essays about their teaching of <I>Lost Names</I>, I asked Lucien if he 
        would be interested in an interview with Kim. Lucien had read the book 
        and read the essays (Kim did not ask to see them before publication), 
        and urged me to proceed. Kim agreed to get together with me on May 18 in 
        Amherst, Massachusetts.</SMALL></FONT> 
        <P><FONT color=#008000><SMALL>I presented him with a list of questions 
        that I had prepared. The interview lasted three hours; I took copious 
        notes and wrote them up immediately afterward. Although I suggested that 
        he edit the final interview, Kim declined. What follows are selected 
        passages from our discussion that 
    afternoon.</SMALL></FONT></P></TD></TR></TBODY></TABLE></CENTER></DIV>
  <P align=left><FONT color=#008000><SMALL>I should note that I approach <I>Lost 
  Names</I> as history, and my questions reflect my background as a history 
  teacher. An English teacher would have asked different questions. Lost Names 
  is first and foremost creative writing. Social studies teachers may well wish 
  to introduce the book to their colleagues in the English or Language Arts 
  departments.</SMALL></FONT></P>
  <HR align=center color=#c0c0c0 width="80%" noShade>

  <P align=left> </P>
  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> One question the 
  audience always has about <I>Lost Names</I> is whether it is fiction or 
  nonfiction. Do you really intend to tell readers that nothing in <I>Lost 
  Names</I> is "factual" or "historical"? How much of what is in it actually 
  happened? How much actually happened to you?</SMALL></FONT></P>
  <DIV align=center>
  <CENTER>
  <TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0>
    <TBODY>
    <TR>
      <TD vAlign=center width="70%" align=left>
        <P align=left><SMALL><B>Kim: </B>Everything in the book actually 
        happened. It happened to me. So why am I always insisting it’s not 
        autobiographical? I think because of the way I used the things that 
        actually happened. You have to arrange them, mix them up. Above all, 
        it’s interpretation of facts, of actual events—some thirty or forty 
        years later. For example, when "the boy" gets beaten, what went through 
        his mind? We don’t know. . . . even I don’t know. I like to separate the 
        actual events from the emotional, the psychological. One shouldn’t 
        confuse the actual events with the inner events. That’s where a lot of 
        beginning writers make a big mistake. A lot think everything is exactly 
        as it happened; but we put our own interpretation on events. I didn’t 
        invent any actual events. . . . but everything else is fiction. That is 
        very important to me.</SMALL></P></TD>
      <TD vAlign=center width="30%" align=middle><IMG alt="Richard Kim"           align=center src="http://www.aasianst.org/eaa/kim.jpg" width=119           height=177></TD></TR></TBODY></TABLE></CENTER></DIV>
  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> When you wrote the 
  book in 1970, how did you go about gathering evidence? Or didn’t you? 
  </SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim:</B> I didn’t have to gather much. I made a 
  chronology of actual political events and a chronology of events in my life. 
  Then I rearranged . . . I had to rearrange the events in my life. I think that 
  the private events happened at the time [I described them] . . . but maybe 
  not. The big world events happened . . . [the question was] how to bring them 
  together . . . . </SMALL><BR><SMALL>The original plan for this book was 
  different from what it turned out to be. Praeger planned a series of books on 
  different countries, Japan, China, India, Korea, etc. to introduce these 
  countries to American children. I decided to introduce Korea through family 
  life. As soon as I started writing, the book took on a different life. I 
  called my editor and said, "I can’t do it the way it was planned." She said, 
  "What is your idea for the book?" and I said I didn’t know. She said, "Let it 
  loose, let it go." I had already listed many details, for example, what we 
  typically ate for breakfast, because I was using that information to introduce 
  what Koreans eat. When I finished writing (it took me only three months), we 
  took a look at the manuscript. It was not what the editors had in mind, but 
  they liked it. They took the work out of the country series and decided to 
  publish it separately. But, they wondered, how should they treat it? They sent 
  the manuscript to Pearl Buck, and she praised it as a novel. But Praeger 
  didn’t want a novel. So they convinced her to call it something else. [She 
  called it "the best piece of creative writing I have read about Korea."] So 
  Praeger decided to just get it out . . . to let others decide. And the reviews 
  were good. [Edward] Seidensticker reviewed it for the <I>New York Times</I> 
  and Praeger breathed a sigh of relief.</SMALL></P>
  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> You were a boy of 
  thirteen or fourteen when the book—and the war—ended. What do you remember of 
  your feelings then? Now, fifty-plus years later, how have your feelings 
  changed?</SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim: </B>I don’t feel differently about things today. 
  I feel the same as when they happened. My father was in a detention camp, so I 
  didn’t jump up and down for joy. Rather, I felt that finally it’s happened. 
  Something that should have happened happened.</SMALL><BR><SMALL>I didn’t have 
  feelings of hatred for the Japanese. My feelings were more of contempt. I 
  despised, had contempt for [them]. . . . In a perverse sort of way, I had a 
  feeling of superiority. It was a defense mechanism to think, "Forgive them, 
  Lord, for they know not what they do." This may be a cultural, a class thing. 
  I felt the Japanese were not to be trusted or respected. It might have been 
  different in Seoul, but not in my small town. The Japanese we dealt with were 
  not very good. After all, who would go to a dinky town, a dinky province, if 
  they had a choice?</SMALL><BR><SMALL>I [didn’t] think of the Korean characters 
  as saintly, but as ordinary. In those days there was no room for cynicism. 
  Everything seemed clear cut. We knew where we were and where we stood. Today 
  is different; I don’t know where I stand. I don’t know what to think. . . . in 
  those days I knew. Them and us. Cynicism comes from self-doubt. There was no 
  room for that sort of thing.</SMALL><BR><SMALL>When the Japanese priest and 
  his wife [who lived nearby] came [when the end of the war was announced] and 
  begged that we protect them, my grandfather didn’t know what to do. . . . I 
  didn’t know what to do. . . . We went back to the source of authority. . . . 
  do what your father would have done. The tenant farmer, too, kept telling me 
  that my father would have protected them. . . .</SMALL><BR><SMALL>Actually, my 
  father was a saint. I wrote an inscription on his gravestone, "He was a good 
  man and just." He was like that—truly. I never heard him say anything bad 
  about anyone. I never saw him enraged. I’m not like him. . . . He had a great 
  capacity for suppressing his feelings; he was patient.</SMALL><BR><SMALL>If I 
  had been exposed to constant hatred at home, maybe I would have felt 
  differently about Japan and the Japanese. But I wasn’t. Grandfather never said 
  much. And I never heard my father say nasty things verbally. We thought, 
  they’re bad ones. . . . so why should we waste our time talking about them. . 
  . . </SMALL></P>
  <HR align=center color=#c0c0c0 width="70%" noShade>

  <BLOCKQUOTE>
    <BLOCKQUOTE>
      <P align=left><FONT color=#400080 face=Arial><I><BIG>If the Japanese had 
      been victorious, if the war had lasted another four or five years, maybe 
      most Koreans would have become 
  "Japanized."</BIG></I></FONT></P></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE>
  <HR align=center color=#c0c0c0 width="70%" noShade>

  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> What difference to 
  <I>Lost Names</I> does it make that you and your family were well-to-do and 
  Christian?</SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim:</B> This is a very important question. We were 
  upper-middle class, the town’s elite. The Japanese who were there were not. We 
  saw them as men who couldn’t get jobs in Tokyo. "Why are they here?" we asked 
  ourselves. As colonizers, they were supposed to be better than the colonized, 
  but a lot of Japanese were simply not that great. It’s a cultural, a class 
  thing. I didn’t hate them. They were like dangerous dogs to be 
  avoided.</SMALL><BR><SMALL>Although we were not that wealthy, we were 
  reasonably well-to-do. In those days we were made to look upper class because 
  we went to college. The Christian thing is tricky. I’ve been thinking about 
  it. Some really well-to-do Koreans, especially in the South—even among my 
  generation—sometimes the Japanese treated them like upper class, with kid 
  gloves. Made them feel better, like the aristocracy, the ruling class, the 
  landlord class. Made them feel as if they were treated with respect. To this 
  day I know people with backgrounds like this who are without anti-Japanese 
  feelings.</SMALL><BR><SMALL>The lower classes—what did they care if they were 
  governed by the Japanese or a Korean dynasty? They were treated the same. My 
  grandfather told me that one time, when he witnessed royalty passing by, he 
  saw someone miserably beaten because he didn’t bow low enough. And he (my 
  grandfather) felt that when the dynasty perished, well, it served the royalty 
  right.</SMALL><BR><SMALL>I don’t know how much of a sense of nationalism 
  existed at the time of Japanese annexation. As long as the upper classes kept 
  their money and status, and as long as the Japanese left them alone, what 
  difference did it make? And what difference did it make to the peasants—both 
  Korean royalty and the Japanese took eighty percent of their crops, 
  regardless. If the Japanese had been victorious, if the war had lasted another 
  four or five years, maybe most Koreans would have become 
  "Japanized."</SMALL><BR><SMALL>I think it was the middle class, the 
  upper-middle class who were affected most by the war. That group produced more 
  educated people, those with expanded consciousness.</SMALL><BR><SMALL>To the 
  Japanese, the Christians were the ones with the most connections with the 
  West—simply because they were Christians. They were therefore characterized as 
  outsiders, as dangerous. They were an important minority because they were 
  upper-middle class. They sent their sons to schools and colleges. So as a 
  group they were more conscious of national identity. I don’t think the upper 
  or lower classes thought about nationalism or independence, but I really don’t 
  know. The early uprisings were not organized by the upper classes. In those 
  days [during the war], memories were fresh. Twenty–thirty years later, I don’t 
  know. . . .</SMALL><BR><SMALL>Belonging to that class and being Christian made 
  all the difference.</SMALL> <SMALL>We were more aware of where we belonged. I 
  grew up thinking we were a little different. <I>Lost Names</I> would be a 
  different book if it were written by someone else at the same time but in a 
  different class and in a different place.</SMALL><BR><SMALL>The book is not 
  representative of "the Korean experience." I was a marked boy. Somehow the 
  village had voted me most likely to succeed, because I was my father’s son. My 
  grandfather, the minister, was one of the best-known leaders of the Christian 
  community. Most Christians knew my grandfather’s name. The first day back in a 
  Korean school, things were very tense for me. My parents wondered, how would 
  he (I) be received—both by the Japanese and the town’s kids. I always had to 
  be conscious of what I was. The key was "do not disgrace the 
  family."</SMALL></P>
  <HR align=center color=#c0c0c0 width="70%" noShade>

  <BLOCKQUOTE>
    <BLOCKQUOTE>
      <P align=left><BIG><FONT color=#400080 face=Arial><I>One exception I take 
      is to anyone who says it’s (Lost Names) anti-Japanese. It’s not; there are 
      some bad Japanese characters in the book, but it is not 
      anti-Japanese.</I></FONT></BIG></P></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE>
  <HR align=center color=#c0c0c0 width="70%" noShade>

  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> In your opinion, has 
  the Japanese government apologized to the Korean people for its treatment of 
  them during the occupation period? </SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim:</B> I’m not so sure they’ve apologized. Regret, 
  maybe. But that’s beside the point. I don’t really care if any government 
  apologizes. It’s probably a political thing, anyway. It seems to me that 
  Asians are less capable than Europeans of accepting collective responsibility 
  for their actions. Maybe the Judeo-Christian culture has more possibilities 
  for atonement and redemption. Not so true for Asians. Why is it so difficult 
  for Asians or Koreans to say we are all guilty? We tend to say, "I didn’t do 
  it."</SMALL></P>
  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> The title of the 
  book is problematic—in all three languages. Why did you choose it? What was 
  your intent? </SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim:</B> I loved the word "lost" and all the things 
  that it conjures up, especially in English. <I>Paradise Lost</I>. Lost is 
  almost damned. . . . almost sinful. Lost Souls (which was at one point my 
  working title). I like "lost" because it has a lot to do with my sense of my 
  generation. Kind of like I am now. I don’t belong. Born in Korea. Moved to 
  Manchuria. Back to the north [Korea]. Then to South Korea. Didn’t belong 
  either place. Then to the military, where I didn’t belong. To here. For awhile 
  I thought about it, then I gave up thinking about it, for it’s not important. 
  Especially my generation of Koreans happened to be between periods. . . . 
  Japanese occupation . . . a little of that . . . then the country was divided. 
  . . . then exodus . . . lost again. Led a refugee’s life . . . lost again . . 
  . then ended up here in god-forsaken Shutesbury with a name like Richard. . . 
  . </SMALL><BR><SMALL>My college dean in this country thought that other 
  students would have difficulty pronouncing my Korean name, so we looked at 
  names in a telephone book. I chose Richard because I knew of Richard the 
  Lion-Hearted. I finally had it legalized. I like to think it fits with my 
  character . . . it’s how I think of myself. I’m lost, lost between two 
  cultures, two worlds, neither North or South Korea, not Korean or American. I 
  felt that way always, even as a little kid. I couldn’t even sing Korean songs. 
  . . .</SMALL><BR><SMALL>This has been one of my missions in life, to teach 
  Koreans to accept responsibility for their lives, to stop blaming others, the 
  Japanese, the Chinese. We lost it. . . . but many Koreans would like to think 
  someone grabbed it. . . . thinking this justifies hatred. I’ve often said that 
  Koreans need a national psychotherapy session, a large couch. Why are we as we 
  are, why is self-examination such a rare commodity in Korean life? Koreans are 
  so good about blaming others . . . they know so little about what they have 
  done. They lack a collective sense of guilt or 
  action.</SMALL><BR><SMALL>Koreans can’t say we were careless, we dropped our 
  names, and someone else picked them up and took them away. What the Japanese 
  did was terrible—perhaps more stupid than terrible. How can such smart people 
  do such dumb things? Didn’t they see that what they did would cause more 
  resentment?</SMALL></P>
  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> One of the most 
  important scenes in the book takes place in a graveyard, where all your known 
  ancestors are buried. You, your grandfather, and your father visit that burial 
  ground after the Japanese have given you new names, Japanese names. Your 
  grandfather says, "We are a disgrace to our family. We bring disgrace and 
  humiliation to your name. How can you forgive us?" He and your father bow, 
  their tears flowing (p. 111). . . . Will you explain that 
  scene?</SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim:</B> My father felt that his generation had 
  failed. (Maybe that’s why there isn’t naked hatred of the Japanese.) The kind 
  of man he was resulted in his asking, "What have we done? How could we have 
  allowed this to happen?" I don’t think he blamed grandfather’s generation. My 
  father had a perfect right to fly into a rage, but there was none of that. 
  "The important thing," my father said, "is now how can we deal with this? 
  Someday your generation will forgive us." Why otherwise would he have taken me 
  to the graveyard where he and my grandfather asked their ancestors to forgive 
  them? He was almost telling me that one day we would have to forgive his 
  generation.</SMALL></P>
  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> Were you surprised 
  by the book’s reception? By the way readers (then and now) interpret it? Is 
  there a difference?</SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim:</B> It has been a surprise. It’s especially a 
  great honor to find it’s read in so many schools. I really feel good about 
  that. I have no way of influencing how readers take it, however. One exception 
  I take is to anyone who says it’s anti-Japanese. It’s not; there are some bad 
  Japanese characters in the book, but it is not 
  anti-Japanese.</SMALL><BR><SMALL>I wrote it quickly—between books. I had some 
  legal problems with my second book and decided to do something with the 
  Praeger series. It started out as one thing and ended up another. So I was 
  very surprised.</SMALL></P>
  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> When they finish 
  reading <I>Lost Names</I>, how do you want readers to feel toward the 
  characters and the countries represented?</SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim: </B>When I wrote the book, I didn’t feel that I 
  wanted the reader to feel this way or that. I really didn’t think about 
  writing for a foreign audience. I never thought about any audience, in 
  fact.</SMALL></P>
  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> What led to the 
  rebirth of <I>Lost Names</I>? How much did the 50th anniversary of World War 
  II have to do with it?</SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim:</B> I was willing to let it go, but the time came 
  when Asian studies programs here and there realized that there’s not enough 
  material around. The talk was taken up on the Internet, and there you are. I 
  don’t think it had anything to do with the anniversary of the war. 
</SMALL></P>
  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> What do you think 
  the book has become?</SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim:</B> I don’t know. A textbook. I’ll tell you . . . 
  when <I>The Martyred</I> came out, the <I>New York Times</I> reviewer said it 
  would last. . . . When I finished <I>Lost Names</I>, I didn’t think it was in 
  the same class as <I>The Martyred</I>, but I said to my wife, Penny, this is 
  an exquisite piece, a small jewel. Because that was how I felt. It was hard to 
  find fault with the book. The technique, the language: granted that the author 
  was biased, prejudiced . . . I felt it was nice, not grand, not big (<I>The 
  Martyred</I> was), but nice. I felt good, really good about 
  it.</SMALL><BR><SMALL>I don’t know. . . . maybe it [the book] will last. If it 
  does, it’s only because people will look at it [in a larger context?] . . . if 
  it were only a picture of a family. . . . I don’t know, maybe there’s 
  something more to it than a family and a family’s survival.</SMALL></P>
  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> If you were teaching 
  in a college, high school, or junior high/middle school classroom today, how 
  would you "teach" the book?</SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim:</B> I would stress that they shouldn’t read this 
  book as issue-oriented, as anti-Japanese or anti-colonial. I would ask that 
  they [teachers and students] observe and understand how a family, both in 
  private and in times of war, copes with war and with one another. I know you 
  think the characters are almost too good to be true, but we really were good. 
  We never fought. My parents never exchanged harsh words.</SMALL><BR><SMALL>My 
  grandparents were patient souls. It may have to do with the culture thing. . . 
  . They had humble beginnings. . . . didn’t have the "more sinned against than 
  sinning" attitude . . . they didn’t feel wronged; they were always grateful 
  for what they had. I think I have that. I’m so grateful every time I go into a 
  grocery store that I am able to pick from the shelves that which I want. . . 
  .</SMALL><BR><SMALL>My grandmother was tough. . . . grandfather was saintly. 
  They didn’t talk that much. I’m different. I’m told that on the second day of 
  Kindergarten I didn’t like school so I stopped going. I left the house every 
  morning and hid. No one knew until the school came looking. I never went back. 
  . . . I’m different. . . .</SMALL></P>
  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> At every one of our 
  summer institutes, teachers have brought up the incident in <I>Lost Names</I> 
  that involves rubber balls. The chapter, "An Empire for Rubber Balls," 
  presents such an engaging, dramatic scene. When the Japanese Empire was at its 
  height, the Japanese distributed rubber balls to all children. But after the 
  tide turned for Japan, they wanted them back. As class leader, the boy was 
  responsible for collecting the balls. He pricked them in order to fit them 
  into a container, and the teacher beat him severely. What is the message here, 
  the lesson? </SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim:</B> The Japanese really wanted the balls back. 
  And here is the irony of the situation. My grandmother, in her peasant wisdom, 
  came up with the idea of pricking holes in them. I think the Japanese assumed 
  that the boy’s father had influenced him. It was not so . . . the incident 
  happened. . . . I was beaten pretty badly. . . . I don’t remember all the 
  details . . . for example, there was a Korean policeman, but I don’t think he 
  intervened. . . . this is where the fiction comes in. . . . I brought him into 
  the story.</SMALL><BR><SMALL>That’s the fun part of a book like this. . . . 
  taking fact and fiction and mixing them together. I don’t know what my mother 
  said in certain situations, but I’d make what she said sound good in certain 
  situations. The momentum creates the situation. . . . dialogue comes out . . . 
  you can’t plan every dialogue. I would call my mother up (when I was writing 
  the book) and say guess what you said today, and she would ask, "did I really 
  say that?"</SMALL><BR><SMALL>"There is no nobility in pain; there is only 
  degradation" (p. 134). This was an unusual thing for me to say. It’s not 
  Christian, but . . . the truth is, for most people a beating is a beating. I 
  remember my father was held upside down from the ceiling, not by the Japanese, 
  but by a Korean who was working for American intelligence. (This took place in 
  South Korea after the family moved from the north to the south.) He was picked 
  up in 1946, ‘47, ‘48. . . . a Korean detective working for the Americans 
  brought him in, saying he was a communist spy sent by the north Koreans. They 
  held him upside down and pulled all his hair out. (In the Japanese prison 
  earlier, the Japanese shaved his head every day. . . . he said that was so 
  painful. . . .) The Americans held him until something happened that proved he 
  was not a spy. When I arrived in the south, I found him and spoke with a 
  Korean American in intelligence. When my father was released, I shouted, 
  "Someday I’ll kill all you Americans." This was so difficult for me. . . . the 
  Americans had come as our liberators. . . .</SMALL></P>
  <P align=left><FONT color=#400080><SMALL><B>Masalski:</B> Which 
  incident/passage in the book lends itself to teaching, or presents an "ideal" 
  teaching situation?</SMALL></FONT></P>
  <P align=left><SMALL><B>Kim:</B> I don’t know about teaching it, but my 
  favorite scene in the book is in "Once upon a Time, on a Sunday." . . . They 
  come home, finally, and the boy is outside the cottage with paper screen 
  (<I>shoji</I>) for windows; the light inside glows, and the boy is looking up. 
  . . . and this is fact and fiction . . . being so afraid of the dark, but 
  suddenly with a sense of the insignificance of things . . . of his minute 
  existence . . . and yet we were killing each other. . . . the sudden 
  ludicrousness of being in a vast universe. That day we had studied with the 
  map in the classroom. . . . and the day ended with the entire universe in the 
  dark. . . . I felt some kind of fear, a primordial fear drove me into the 
  cottage. Mom, Dad, and light were there in the face of this primordial fear of 
  the vast unknown. And what was there to protect me was the 
  family.</SMALL><BR><SMALL>I like that one-page scene because it suggests the 
  possibility for the mind and the view of this boy. . . . the scene is so 
  commonplace, the beautiful stars, a conventional thing . . . why be terrified 
  of that when everyone else sees something beautiful, awesome. . . . What is 
  there to terrify him . . . something scary out there? Something terrifying out 
  there—all this is going on out there—war, nationalism, colonialism—it’s all so 
  insignificant.</SMALL><BR><SMALL>Maybe in a sense that’s what I think today, 
  having gone through colonial life, war which consumed my youthful existence . 
  . . and defined everything for me . . . now is so insignificant . . . in the 
  twilight of my life. Really, what we think is so earth-shaking turns out in 
  the end to be so insignificant. . . . </SMALL></P>
  <HR align=center color=#c0c0c0 width="80%" noShade>

  <P align=left><FONT color=#008000><SMALL><B>Richard E. Kim</B> was born in 
  Korea and has lived in the U.S. much of his adult life. He was educated at 
  Middlebury College, Johns Hopkins University, the State University of Iowa, 
  and Harvard. Richard Kim has taught at several universities in the U.S. and, 
  as a Fulbright Scholar, at Seoul National University in Korea. In addition to 
  <I>Lost Names</I>, he is the author of several books including <I>The 
  Innocent</I> (Boston: Houghton Mifflin, 1968) and <I>The Martyred</I> (New 
  York: George Brassiller, 1964). He has also scripted and narrated several 
  documentaries for KBS-TV in Seoul.</SMALL></FONT></P>
  <P align=left><FONT color=#008000><SMALL><B>Kathleen Woods Masalski</B> is 
  Program Coordinator for the Five College Center for East Asian Studies located 
  at Smith College in Massachusetts. She directs projects on China, Japan, and 
  Korea that serve New England teachers. She serves as chair of the AAS 
  Committee on Teaching About Asia (CTA) and is a member of the editorial board 
  of <I>EAA</I>.</SMALL></FONT></P>
  <HR align=center color=#c0c0c0 SIZE=4 width="80%" noShade>

  <P><A name=13096990457a239b_Essays></A></P>
  <DIV align=center>
  <CENTER>
  <TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0>
    <TBODY>
    <TR>
      <TD width="100%"><IMG           alt='Utilizing "Lost Names" in the Junior High Classroom' align=left           src="http://www.aasianst.org/eaa/kim2.gif" width=431       height=90></TD></TR></TBODY></TABLE></CENTER></DIV>
  <DIV align=left>
  <TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0>
    <TBODY>
    <TR>
      <TD vAlign=center width="70%" align=left><SMALL>I first was introduced 
        to the novel <I>Lost Names</I> during a recent postgraduate fellowship I 
        participated in entitled <I>Imperial Japan—Expansion and War, 1892 to 
        1945</I>. Sponsored by the Five College Center for East Asian Studies, 
        the seminar was conducted at Mount Holyoke College. Our preconference 
        assignment included reading this novel, and we actually had the 
        opportunity to meet its author, Richard E. Kim, during the conference. 
        He helped us analyze our feelings and reactions to his powerful story. 
        In announcing its reprinting, scheduled for 1998, he previewed our group 
        with his own Author’s Note for this new edition in which he states that 
        he is proud of the fact that his work is often taken as a factual 
        memoir, not fiction.</SMALL></TD>
      <TD vAlign=center width="30%" align=middle><IMG           alt="wright.jpg (5097 bytes)"           src="http://www.aasianst.org/eaa/wright.jpg" width=120       height=170></TD></TR></TBODY></TABLE></DIV>
  <P align=left><SMALL>Fast-forward one year, and I am now teaching Seventh 
  Grade Social Studies at the Brimmer and May School in Chestnut Hill, 
  Massachusetts. Brimmer is a small, coed private school and a member of the 
  Coalition of Essential Schools. The philosophy of this coalition promotes a 
  collaborative education encompassing the values of independent thinking with 
  group oriented problem solving and analytical skills, community, individual 
  responsibility, citizenship, and respect.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>In this collaborative setting, I found myself team 
  teaching these students with Joseph Iuliano, who taught English in addition to 
  being Head of the Middle School. Interestingly enough, when we met over the 
  summer, we were both new teachers to the Brimmer community. Our initial course 
  curriculum goal was to meld writing skills with the study of geography and 
  culture of the Middle East, Africa, and Latin America. We also planned to 
  incorporate a student project entitled "Family History—A Short Story." 
  Questions to be addressed included: what resources can students use to learn 
  about their ancestors and other cultures; and how can factual events be used 
  to enhance a fictional work? For this project, we required both accurate 
  historical and cultural information, along with a solid narrative model, which 
  the students could relate to and emulate. We also wanted to ensure that this 
  experience would be academically enriching for them as well as being 
  personally satisfying.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>In August, I had given Joe my copy of <I>Lost Names</I> 
  as potential curriculum material for his English class. He rediscovered the 
  book while cleaning out his office prior to this term and began reading it. 
  Simultaneously, I realized that we were doing the students a disservice in not 
  studying the cultures of Asia. In discussing this lapse with him, we realized 
  that this novel would be a perfect fit for our project. When both Joe and 
  myself had initially read <I>Lost Names</I>, we did so without realizing that 
  it was a work of fiction because of its personal intensity. We hoped that our 
  students would assume the same until they read the Author’s Note at the end, 
  thus subliminally impressing upon them the literary style we were looking 
  for.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>In addition to reading the book to appreciate its 
  composition, we also wanted our students to glean the significance of the 
  actual history. <I>Lost Names</I> contains pronounced anti-Japanese sentiment 
  expressed from the black vs. white/good vs. bad viewpoint of a young boy. In 
  order to counterbalance this one-sided view, I also chose to incorporate 
  excerpts from other works such as Saburo Ienaga’s <I>The Pacific War: 
  1931–1945</I>, Norma Field’s <I>In the Realm of a Dying Emperor</I>, and films 
  like Isao Takahata’s <I>Grave of the Fireflies</I>, which all added critical 
  insight into this study. My fear was that if I presented <I>Lost Names</I> on 
  its own, my students would walk away with a biased opinion of Japan instead of 
  a variety of perspectives from which they could judge Japanese culture and 
  political actions themselves. We did not believe our seventh grade students 
  had been exposed to a strong enough background in World War II history to 
  prevent a bias if the book was taken on its own.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>Some initial student comments regarding Lost Names 
  follow:</SMALL></P>
  <BLOCKQUOTE>
    <P align=left><B><SMALL><FONT color=#400080 face=Arial><SMALL>We learned a 
    lot about war and life in it. After we read the book we watched a video 
    about life in Japan during the war. I found out that life was no picnic 
    there either.</SMALL></FONT></SMALL></B></P>
    <P align=left><SMALL><FONT color=#400080 face=Arial><B><SMALL><I>Lost 
    Names</I> was a really moving story. I think <I>Lost Names</I> was the 
    perfect book to read before we did the Family History Short Story 
    Project.</SMALL></B></FONT></SMALL></P>
    <P align=left><SMALL><FONT color=#400080 face=Arial><B><SMALL>. . . it was a 
    great example of an autobiography and dealing with hardships. <I>Lost 
    Names</I> is a lot easier to understand than many other World War II 
    references. It is also rare to find a book with a Korean point of 
    view.</SMALL></B></FONT></SMALL></P>
    <P align=left><SMALL><FONT color=#400080 face=Arial><B><SMALL>I am the same 
    age as the narrator, but we have some huge differences in our lifestyles. I 
    can play football and use computers and do a lot of different things. He was 
    forced to work on building an airfield.</SMALL></B></FONT></SMALL></P>
    <P align=left><SMALL><FONT color=#400080 face=Arial><B><SMALL>Before reading 
    <I>Lost Names</I>, I always had thought of books based on history as being 
    boring, but after finishing it and writing the short story on my family 
    history, I realized what I had thought wasn’t necessarily 
    true.</SMALL></B></FONT></SMALL></P>
    <P align=left><SMALL><FONT color=#400080 face=Arial><B><SMALL>My great 
    grandfather, the person I am writing about, also suffered through a lot of 
    persecution because he was Jewish. Reading about this boy’s experiences 
    helped me to understand what might have happened to my great 
    grandfather.</SMALL></B></FONT></SMALL></P>
    <P align=left><SMALL><FONT color=#400080 face=Arial><B><SMALL>The real 
    events in <I>Lost Names</I> make it a great research tool as well as a great 
    book that teaches different writing 
  styles.</SMALL></B></FONT></SMALL></P></BLOCKQUOTE>
  <P align=left><SMALL>Many of the students’ projects on family history 
  coincidentally involve that same period of time illustrated in <I>Lost 
  Names</I>. I think this novel gave them an added perspective on the political 
  changes erupting at this time. The novel also illustrated to them that 
  persecution and political unrest exists across all cultures and age groups. 
  They not only learned what factors affected their recent ancestors’ choices in 
  life, but that these factors are in a way universal.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL><I>Lost Names</I> is a multidisciplinary novel; it goes 
  beyond the confines of social studies or a history course; I plan to 
  incorporate it into my United States History courses in the future. I hope my 
  seventh graders will have the opportunity to study <I>Lost Names</I> at some 
  other time in their educational career with an insight gained from their 
  Family History Short Story Projects.</SMALL></P>
  <HR align=left color=#c0c0c0 SIZE=1 width="30%" noShade>

  <P align=left><FONT color=#400080 face=Arial><SMALL><SMALL><B>PETER R. 
  WRIGHT</B> holds a Master’s degree in History and a Master’s in Teaching from 
  Simmons College and teaches United States History and Seventh Grade Humanities 
  at the Brimmer and May School in Chestnut Hill, Massachusetts. He has 
  participated in summer programs and fellowships at Deerfield Academy, the 
  University of Virginia, and at the Five College Center for East Asian Studies 
  at Smith College.</SMALL></SMALL></FONT></P>
  <HR align=center color=#c0c0c0 SIZE=4 width="80%" noShade>

  <P align=left> </P>
  <DIV align=center>
  <CENTER>
  <TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0>
    <TBODY>
    <TR>
      <TD width="100%"><IMG alt="kim3.gif (2338 bytes)" align=left           src="http://www.aasianst.org/eaa/kim3.gif" width=505       height=77></TD></TR></TBODY></TABLE></CENTER></DIV>
  <DIV align=left>
  <TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0>
    <TBODY>
    <TR>
      <TD vAlign=center width="30%" align=middle>
        <P align=center><IMG alt="mastro.jpg (5333 bytes)"           src="http://www.aasianst.org/eaa/mastro.jpg" width=133   height=188></P></TD>
      <TD vAlign=center width="70%" align=left>
        <P align=left><SMALL>In a currently popular world literature text of 
        1,442 pages, there are a total of four pages on Korean literature. An 
        entire country’s literary heritage is condensed into two poems. Until I 
        read <I>Lost Names</I> by Richard Kim, my only contact with Korea had 
        been to watch my mother cry as my older brother set off for the Korean 
        War. Then later I encountered some opinions and allusions to the country 
        through study of Japanese language and culture. None of these led me any 
        closer to what might be the heart and soul of the Korean people—the 
        essential quality to which I wanted to expose my students in world 
        literature. Then I read <I>Lost Names</I>. I knew immediately that this 
        text would help my students discover that a small country across the 
        world from America, with customs and traditions very different from 
        theirs, is a place with warm, friendly people who share the same hopes 
        and dreams as they do.</SMALL></P></TD></TR></TBODY></TABLE></DIV>
  <P align=left><SMALL>The student body at W. G. Enloe High School is very 
  diverse. There might be a dozen different national backgrounds in any given 
  classroom. A student sitting side-by-side with a friend who speaks English 
  fluently may have no idea that his classmate’s home life is based on 
  assumptions and ideas quite different from his own. Until they are introduced 
  to world cultures and world literature in tenth grade, our students often have 
  little idea of the value and richness of other cultural heritages.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>It is the personal lives of others that draw students 
  into literature, that make them want to know and understand more about another 
  culture. Literature is the perfect key to open the curious minds of 
  adolescents and help them to understand that for all of our differences, human 
  beings share the same basic needs and desires and values. <I>Lost Names</I> is 
  one of those rare texts that appeal to all ages. Seeing World War II through 
  the eyes of a boy growing up in the midst of the chaos puts the war in a 
  completely different perspective for our students who have no understanding of 
  genuine hardship or sacrifice.</SMALL></P>
  <HR align=center color=#c0c0c0 SIZE=1 width="70%" noShade>

  <BLOCKQUOTE>
    <BLOCKQUOTE>
      <P align=left><FONT color=#400080 face=Arial><I><B>I knew immediately that 
      this text would help my students discover that a small country across the 
      world from America, with customs and traditions very different from 
      theirs, is a place with warm, friendly people who share the same hopes and 
      dreams as they do</B></I></FONT></P></BLOCKQUOTE></BLOCKQUOTE>
  <HR align=center color=#c0c0c0 SIZE=1 width="70%" noShade>

  <P align=left><SMALL>Before my students begin to read <I>Lost Names</I>, they 
  have studied the cultures, religions, and literatures of India, China, and 
  Japan. They have looked at World War II through the eyes of Japanese survivors 
  of the bomb dropped on Hiroshima. They are empathetic and sympathetic to the 
  suffering of the Japanese people. Then they look at another non-American side 
  of the war—not just what Japan suffered, but also the suffering Japan caused. 
  They triumph with the small victories of a young boy and his proud father 
  trying to retain their self respect amid the indignities of occupation and 
  war. The story that Richard Kim weaves encircles them and draws them into the 
  pain and daily victories of survival, into the courage and determination to 
  persevere in the face of great danger. They see the Confucian values of family 
  hierarchy and duty, not as abstract characteristics to memorize, but as a way 
  of life that, when they are practiced well, supports every member of a 
  society. They see filial piety and duty as two parts of a whole. They see the 
  boy practicing these values as a son and then as a leader of his group at 
  school.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>Until American students see how these values work in 
  everyday life, it is hard for them to understand how anything but being a 
  "rugged individualist" can be a good way of life. When, in chapter three, the 
  boy challenges a classmate to a race, knowing the classmate will win, students 
  can see that losing can be a different kind of victory. From reading this 
  novel students can begin to develop an understanding of the tragedy of war in 
  general and civil war in particular. In addition, they can vicariously 
  experience the triumph of the human spirit, something common to all 
  mankind.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>At the end of last school year, when I asked which works 
  in the curriculum should be taught again and which replaced, there was a great 
  outcry for the continued inclusion of <I>Lost Names</I>. For further 
  information, see <I>Teaching More about Korea: Lessons for Students in Grades 
  K-12</I>. The lesson plans are published by The Korea Society as an outcome of 
  the Tenth Annual Summer Fellowship in Korean Studies Program. The booklet 
  includes "A Study Guide for <I>Lost Names</I> and Discussion Questions for 
  Various Short Stories," all by Korean authors. For more information about the 
  publication, contact Yong Jin Choi, Director, Korean Studies Program, The 
  Korea Society, 950 Third Avenue, 8th Floor, New York, NY 10022; Phone: <A     title="tel:(212) 759-7525, ext. 25"     href="tel:%28212%29%20759-7525%2C%20ext.%2025" target=_blank     value="+12127597525">(212) 759-7525, ext. 25</A>.</SMALL></P>
  <HR align=left color=#c0c0c0 SIZE=1 width="30%" noShade>

  <P align=left><FONT color=#400080 face=Arial><SMALL><SMALL><B>SUSAN MASTRO</B> 
  is currently the Coordinator of the International Baccalaureate Programme at 
  W. G. Enloe Magnet High School in Raleigh, North Carolina. Formerly a teacher 
  of world literature and Japanese language, she has written curricula for both 
  subjects and an article on Japanese literature for AGORA magazine (1992). She 
  is an adjunct to the North Carolina Japan Center and has traveled extensively 
  in Japan.</SMALL></SMALL></FONT></P>
  <HR align=center color=#c0c0c0 SIZE=4 width="80%" noShade>

  <P align=left> </P>
  <DIV align=left>
  <TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0>
    <TBODY>
    <TR>
      <TD width="100%"><IMG alt="kim4.gif (2410 bytes)" align=left           src="http://www.aasianst.org/eaa/kim4.gif" width=518       height=66></TD></TR></TBODY></TABLE></DIV>
  <DIV align=left>
  <TABLE border=0 cellSpacing=0 cellPadding=0>
    <TBODY>
    <TR>
      <TD vAlign=center width="70%" align=left><SMALL>"Problematize the master 
        narrative!" These were the words some years ago at an NEH summer 
        institute for teachers. The speaker’s language wasn’t mine then (it is 
        now), but I realized that that’s what I’d been doing in my teaching for 
        years: making an issue of the dominant interpretation (usually that of a 
        textbook). It is what more of us need to focus on, at all levels and in 
        all subjects. Textbooks are always wrong. History is never 
        simple.</SMALL> 
        <P><SMALL>As a professor of Japanese history at a major state 
        university, I have the luxury of teaching a full-semester survey course 
        on Japan (History of Japanese Civilization). It is in this course that 
        for many years now I have used Richard Kim’s <I>Lost Names</I>. (Just 
        before the first edition went out of print, I was able to buy forty 
        copies, so that <I>Lost Names</I> lived on in my course even though it 
        was out of print.) So let me describe the course. </SMALL></P></TD>
      <TD vAlign=center width="30%" align=middle><IMG alt="Richard Minear"           src="http://www.aasianst.org/eaa/minear.jpg" width=143       height=221></TD></TR></TBODY></TABLE></DIV>
  <P align=left><SMALL>There are forty-five students of various rank, freshman 
  through senior; and the class meets three times per week. Two meetings per 
  week are lectures, films, or other activities; one meeting per week is a 
  discussion. I lead all the discussions. One of the concerns throughout the 
  course is the relation between author and material (study the historian), and 
  the syllabus carries biographical data on all authors we encounter, including 
  both me and Richard Kim. I have as well the advantage of having been present 
  twice in the last five years when Kim discussed <I>Lost Names</I> with groups 
  of teachers.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>The latter half of my course, roughly, is Japan since 
  1800. Because I dislike textbooks, I assign a non-textbook, Ienaga Saburo’s 
  <I>The Pacific War</I>, and then spend much of my time disagreeing with it. My 
  lecture presentations take issue with Ienaga, and for the final paper the 
  students have to compare and contrast Ienaga and Minear. The next-to-last 
  paper concerns <I>Lost Names</I>.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>The <I>Lost Names</I> paper focuses on ethnocentrism in 
  the Japanese treatment of their Korean subjects (<I>Lost Names</I> is the 
  students’ only source) and on how to evaluate the evidence Kim presents. Lost 
  Names is not a history book; but how do we process the information Kim offers? 
  Students find the first part of the paper—how ethnocentrism affects the 
  narrator and his family and the Japanese officials—very easy and the second 
  part very difficult. The sheer power of Kim’s prose makes it difficult for 
  them to step back and criticize—even though this is late in the course and we 
  have been criticizing sources all semester.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>But close reading and criticism are what the course is 
  about, and despite the fact that many students complain that <I>Lost Names</I> 
  is all they know about the subject, I insist that they can and must 
  <I>criticize</I>. It is not a matter of liking the book or not liking the 
  book; with rare exceptions, students are bowled over by it. It is a matter of 
  processing the material. </SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>So where to begin? As always, with the author’s 
  biography. Clearly, the narrator’s life and Kim’s overlap. But how do we deal 
  with autobiography? What are the advantages and disadvantages of hearing 
  things "straight from the horse’s mouth"? Some students find it impossible to 
  believe that the narrator was so utterly invincible, so right in all the major 
  choices he makes. The "Author’s Note" at the end of the new edition states 
  artfully (too artfully?), "Perhaps I should have included a disclaimer [in the 
  first edition]: all the characters and events described in this book are real, 
  but everything else is fiction. . . . It is for me a happy predicament. On the 
  one hand, a book I created as fiction is not accepted as such. . . ." In 
  sessions with teachers, Kim has come close to stating that things happened 
  essentially as he recounts them in the book, except that he combined events 
  from separate days into one day or changed a daytime event to 
  nighttime.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>At war’s end, Kim the author is thirteen years old, the 
  age of the narrator. But Kim wrote <I>Lost Names</I> twenty-five years later, 
  in 1970, when Kim the author was thirty-eight. Between 1945 and 1970 Kim had 
  continued his education in Korea, fought in the Korean War (on the side of 
  South Korea), attended Middlebury College, and written several novels about 
  the Korean War; in 1970 he was teaching in the English Department at the 
  University of Massachusetts (he wrote <I>Lost Names</I> in English). What is 
  the relation between Kim in 1970 and the narrator in 1933 or 1940 or 1945? 
  That is a real question.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>Most if not all students note that Kim the author cannot 
  have remembered the scenes from 1933, at the beginning of <I>Lost Names</I>. 
  After all, he is a baby in his mother’s arms. Fewer raise questions about the 
  scenes of 1940 (the loss of names, when author Kim was eight years old) or 
  1945 (the liberation, when author Kim was thirteen). <I>Lost Names</I> is 
  seductive in part because it purports to be a child’s recollection, but are we 
  reading the thoughts of an eight-year-old Korean schoolkid (1940) or the 
  thoughts of a war-hardened and cross-culturally sophisticated 38-year-old 
  (1970)? At the end of the "Lost Names" chapter, the narrator speaks: "Their 
  pitifulness, their weakness, their self-lacerating lamentation for their ruin 
  and their misfortune repulse me and infuriate me. What are we doing 
  anyway—kneeling down and bowing our heads in front of all those graves? I am 
  gripped by the same outrage and revolt I felt at the Japanese shrine, where, 
  whipped by the biting snow and mocked by the howling wind, I stood, like an 
  idiot, bowing my head to the gods and the spirit of the Japanese Emperor." Are 
  these the words of an eight-year-old? Fortunately, some students have a family 
  member or know a neighbor of that age.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>If the thoughts are, in part at least, the thoughts of a 
  38-year-old, what were the influences on him? When teachers asked author Kim 
  about favorite reading when he was young, he mentioned the great Russian 
  novelists (in Japanese translation). Is Kim’s narrator perhaps part Tolstoyan 
  hero? </SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>Is the narrator’s experience representative of the Korean 
  experience? <I>Lost Names</I> is useful in my course in part because much of 
  what the students hear from me (especially in contrast with Ienaga’s book) is 
  sympathetic to the Japanese—not in their treatment of Koreans but in relation 
  to their struggle with American power. To hear a Korean viewpoint is 
  enormously useful. But is Kim’s viewpoint <I>the</I> Korean viewpoint or 
  <I>a</I> Korean viewpoint? This is a tougher issue for students, but some 
  acknowledge that the narrator and his family are exceptional in terms of 
  wealth, prestige, nationalistic activity and religion, that one of the 
  narrator’s classmates—Pumpkin, for example—might have written a very different 
  book. On occasion I have given them a quotation from an essay by Bruce Cumings 
  to underline the point that not all Koreans think alike. Speaking in 1950, a 
  Korean industrialist commented that the return to Korea after the war of 
  "numerous revolutionists and nationalists" had stirred up anti-Japanese 
  feeling, but today "there is hardly any trace of it." Korea and Japan "are 
  destined to go hand-in-hand, to live and let live," so bad feelings should be 
  "cast overboard." Today "an economic unity is lacking whereas in prewar days 
  Japan, Manchuria, Korea and Taiwan economically combined to make an organic 
  whole."</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>Almost to a person, the students are appalled at the 
  Japanese treatment of the Koreans that <I>Lost Names</I> describes. It 
  reinforces what they read in Ienaga, and I offer them no contrary evidence. (A 
  former colleague of mine, growing up on Taiwan at the same time, was sure at 
  the end of the war that he was Japanese, not Chinese. Was Japanese colonialism 
  the same everywhere and for every person subject to it? That is material for 
  an entire course.) Could <I>Lost Names</I> happen only in Korea, or are there 
  echoes in the histories of other countries, perhaps even our own? This is a 
  tough one. A number of students come up with Ellis Island and the changing of 
  names; but that was by and large voluntary—a simplification, not the forced 
  purging of a past. A very few mention the Bureau of Indian Affairs and the 
  schools it ran, which outlawed the use of native languages and insisted on 
  "Christian" names. These events do not excuse the Japanese acts we read about 
  in <I>Lost Names</I>, but they provide a context that the book does 
  not.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL>We do not discuss <I>Lost Names</I> in class; the 
  students read it on their own. Here are excerpts from two papers from Fall 
  1998 (I have made no changes):</SMALL></P>
  <BLOCKQUOTE>
    <P align=left><SMALL><SMALL><FONT color=#400080 face=Arial><I>Lost Names</I> 
    is a work of fiction, and it can not be construed otherwise. . . . [t]he 
    narrator’s family counters each insult from the Japanese in a glorious 
    manner, which gives the story an element of unrealistic magnificence often 
    found in fiction. . . . Events described in the book may have happened to 
    Koreans, but it is implausible to have one family continually shake the 
    foundations of Japanese occupation in one town without being ousted or 
    "disappeared"—especially when the Thought Police knew the narrator’s father 
    organized a resistance in the past. The story is perfect. It was obvious 
    that the narrator would save the Japanese Shinto priest—everything falls 
    into place, and the family reclaims their dignity at every step. But these 
    elements exist only in fiction.</FONT></SMALL></SMALL></P>
    <P align=right><SMALL>—a junior majoring in History</SMALL></P></BLOCKQUOTE>
  <BLOCKQUOTE>
    <P align=left><SMALL><FONT color=#400080 face=Arial><SMALL>Kim did not write 
    <I>Lost Names</I> as a journal, as events happened. Instead he wrote the 
    story when he was in his late 30’s as a subjective reflection on what 
    happened. The story was subjected to his experience and his views of the 
    occupation and later events that shaped his 
  life.</SMALL></FONT></SMALL></P></BLOCKQUOTE>
  <BLOCKQUOTE>
    <P align=right><SMALL>—a sophomore majoring in Political 
  Science</SMALL></P></BLOCKQUOTE>
  <P align=left><SMALL>It was clear from both their papers that <I>Lost 
  Names</I> had moved these students, but they had been able to keep their 
  critical faculties intact. And that, I suggest, should be one major goal of 
  our teaching.</SMALL></P>
  <P align=left><SMALL><I>Lost Names</I> is a work of high art. It deserves the 
  most serious consideration. In my course, we use it in significant measure to 
  problematize the Japanese master narrative. But just as there are American and 
  Japanese master narratives, so there is a Korean master narrative. We need to 
  be as leery of the Korean master narrative as of the other two. We may not 
  know much about Korea, but there, too, we need to problematize the master 
  narrative.</SMALL></P>
  <HR align=left color=#c0c0c0 SIZE=1 width="30%" noShade>

  <P align=left><FONT color=#400080 face=Arial><SMALL><SMALL><B>RICHARD H. 
  MINEAR</B> is Professor of History at the University of Massachusetts at 
  Amherst. He has translated the writings and poetry of atomic bomb survivors of 
  Hiroshima, <I>Hiroshima:Three Witnesses</I>, 1990; <I>Black Eggs</I>, 1994; 
  <I>When We Say ‘Hiroshima</I>,’ 1999. His most recent book is <I>Dr. Seuss 
  Goes to War: The World War II Editorial Cartoons of Theodor Seuss Geisel</I> 
  (1999).</SMALL></SMALL></FONT></P>
  <HR align=center color=#c0c0c0 SIZE=4 width="80%" noShade>
  <BR><BR>
  <DIV class=gmail_quote>On Wed, Jun 15, 2011 at 7:50 AM, Laura Reizman <SPAN     dir=ltr><<A title=mailto:lhreizman@gmail.com     href="mailto:lhreizman@gmail.com"     target=_blank>lhreizman@gmail.com</A>></SPAN> wrote:<BR>
  <BLOCKQUOTE     style="BORDER-LEFT: rgb(204,204,204) 1px solid; MARGIN: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex"     class=gmail_quote>Hello, 
    <DIV><BR></DIV>
    <DIV>This is in reference to the film version by Yu Hyon-mok. They do have 
    it at KOFA, I believe it is titled "The Martyrs," (순교자) and was made in 
    1965. Those who are interested in watching the film can do so via VOD 
    online. You do have to pay a small fee to watch it though, and will need 
    Internet Explorer. </DIV>
    <DIV><BR></DIV>
    <DIV>Best,</DIV>
    <DIV><BR></DIV>
    <DIV><FONT color=#888888>Laura Reizman</FONT> 
    <DIV>
    <DIV></DIV>
    <DIV><BR><BR>
    <DIV class=gmail_quote>On Wed, Jun 15, 2011 at 8:26 PM, Mark Morris <SPAN       dir=ltr><<A title=mailto:mrm1000@cam.ac.uk       href="mailto:mrm1000@cam.ac.uk"       target=_blank>mrm1000@cam.ac.uk</A>></SPAN> wrote:<BR>
    <BLOCKQUOTE       style="BORDER-LEFT: rgb(204,204,204) 1px solid; MARGIN: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; PADDING-LEFT: 1ex"       class=gmail_quote>
      <DIV><FONT face="Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN         style="FONT-SIZE: 12px"><BR><BR>This is very good news. <BR><BR>Now if 
      only someone could get Bitwin to re-release<BR>the DVD  of the film 
      version by Yu Hyon-mok -- one of the best Korean War films <BR>of the 
      1960s.<BR><BR><BR><BR>Mark Morris<BR>Cambridge<BR><BR><BR>On 13/6/11 
      20:14, "David Kim" <<A title=mailto:dkim@asiafound-dc.org         href="mailto:dkim@asiafound-dc.org"         target=_blank>dkim@asiafound-dc.org</A>> wrote:<BR><BR></SPAN></FONT>
      <BLOCKQUOTE><SPAN style="FONT-SIZE: 12px"><FONT color=#0000ff><FONT           face=Arial><BR></FONT></FONT><FONT           face="Verdana, Helvetica, Arial"><BR></FONT></SPAN><FONT           face="Verdana, Helvetica, Arial"><FONT size=4><SPAN           style="FONT-SIZE: 14px">Dear Korean Studies </SPAN></FONT><FONT           size=5><SPAN style="FONT-SIZE: 18px">Colleagues: <BR></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"><BR></SPAN><FONT size=4><SPAN           style="FONT-SIZE: 14px">It gives me great pleasure to share with you 
        this news on the re-release of "The Martyred."<BR></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"><BR></SPAN><FONT size=4><SPAN           style="FONT-SIZE: 14px">David Kim<BR></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"><BR> <BR></SPAN><FONT size=5><SPAN           style="FONT-SIZE: 18px">***<BR></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"><BR></SPAN><FONT size=5><SPAN           style="FONT-SIZE: 18px"><I>Penguin Classics proudly presents the </I>New 
        York Times <I>bestseller and National Book Award Finalist back in print 
        for the first time in twenty-five years…<BR></I></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"><BR></SPAN><FONT size=6><SPAN           style="FONT-SIZE: 21px"><B><I><BR></I></B></SPAN></FONT><FONT           size=4><SPAN style="FONT-SIZE: 14px"><BR></SPAN></FONT><FONT           size=7><SPAN style="FONT-SIZE: 45px">THE MARTYRED<BR></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"><BR></SPAN><FONT size=7><SPAN           style="FONT-SIZE: 26px"><B><BR>Richard E. Kim<BR></B></SPAN></FONT><FONT           size=6><SPAN style="FONT-SIZE: 21px"><BR></SPAN></FONT><FONT           size=5><SPAN style="FONT-SIZE: 18px">With an introduction by <B>Heinz 
        Insu Fenkl <BR></B>and a foreword by <B>Susan 
        Choi<BR></B></SPAN></FONT><FONT size=4><SPAN           style="FONT-SIZE: 14px"><BR><I><BR>PRAISE FOR </I></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"><B>THE MARTYRED:<BR></B></SPAN><FONT           size=4><SPAN style="FONT-SIZE: 14px"><IMG           src="https://mail.google.com/mail/?ui=2&ik=4e8d9a8e81&view=att&th=13096867f3c2803c&attid=0.1&disp=emb&realattid=c6ba0e250c174720_0.1&zw"><BR><B>“Written 
        in a mood of total austerity; and yet the passion of the book is 
        perpetually beating up against its seemingly barren surface…I am deeply 
        moved.”<BR></B>―Philip Roth<BR> <BR><B>“An extraordinary book. 
         </B></SPAN></FONT><B><SPAN style="FONT-SIZE: 12px">To take one 
        incident and through it express the universal need of the human heart 
        for God…the agony of doubt combined with the longing to believe, is 
        difficult indeed.  Kim has accomplished just 
        this.”<BR></SPAN></B><SPAN style="FONT-SIZE: 12px"><BR></SPAN><FONT           size=4><SPAN style="FONT-SIZE: 14px">―Pearl S. 
        Buck<BR></SPAN></FONT><SPAN style="FONT-SIZE: 12px"><BR></SPAN><FONT           size=4><SPAN style="FONT-SIZE: 14px"><B><BR></B></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"><BR></SPAN><FONT size=4><SPAN           style="FONT-SIZE: 14px"><B>“Kim’s book stands out as one written in the 
        great moral and psychological tradition of Job, Dostoevsky, and Albert 
        Camus…it is a magnificent achievement, and it will 
        last.<BR></B></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"><BR></SPAN><FONT size=4><SPAN           style="FONT-SIZE: 14px">―<I>The New York Times Book 
        Review<BR></I></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"><BR></SPAN><FONT size=1><SPAN           style="FONT-SIZE: 8px">\<BR></SPAN></FONT><FONT size=4><SPAN           style="FONT-SIZE: 14px"><BR><B>RICHARD KIM</B></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px">’s breathtaking novel, <B>THE MARTYRED 
        (</B>Penguin Classics; ISBN:  978-0-14-310640-1; On-Sale 5/31/11; 
        $16.00; 240 pages; also available as an e-book), begins during the early 
        weeks of the Korean War. Captain Lee, a young South Korean officer, is 
        ordered to investigate the kidnapping and mass murder of North Korean 
        ministers by Communist forces.  For propaganda purposes, the 
        priests are declared martyrs, but as he delves into the crime, Lee finds 
        himself asking:  what if they are not martyrs?  What if they 
        renounced their faith in the face of death, failing both God and 
        country?  Should the people be fed this lie?  Part thriller, 
        part mystery, part existential treatise, <B>THE MARTYRED</B><I> </I>is a 
        stunning meditation on truth, religion, and faith in the time of crisis. 
         <BR></SPAN><FONT size=4><SPAN style="FONT-SIZE: 14px"><BR><B>THE 
        MARTYRED </B></SPAN></FONT><SPAN style="FONT-SIZE: 12px">is a moving 
        modern classic that will appeal to fans of Chang-Rae Lee’s <I>The 
        Surrendered, </I>and its publication is timed to coincide with the 
        sixtieth anniversary of the Korean War (June 1950 to July 1953). 
         It also follows the recent publication of the fortieth anniversary 
        edition of Richard Kim’s <B>LOST NAMES </B>from University of California 
        Press (ISBN: 9780520268128; on sale:  March 2011; 
        $18.95).<BR></SPAN><FONT size=4><SPAN           style="FONT-SIZE: 14px"><BR><B><U>ABOUT THE CONTRIBUTORS<BR></U>Richard 
        E. Kim </B></SPAN></FONT><SPAN style="FONT-SIZE: 12px">(1932-2009) was 
        born Kim Eun Kook in Hamheung, Korea.  After an honorable discharge 
        from the Republic of South Korea’s army, he immigrated to the United 
        States, where he rose to prominence as an academic and a writer of 
        novels, including <I>The Innocent </I>and <I>Lost Names</I>. 
         <BR></SPAN><FONT size=4><SPAN style="FONT-SIZE: 14px"><B><BR>Heinz 
        Insu Fenkl </B></SPAN></FONT><SPAN style="FONT-SIZE: 12px">is the 
        director of the creative writing program at the State University of New 
        York, New Paltz.<BR></SPAN><FONT size=4><SPAN           style="FONT-SIZE: 14px"><B><BR>Susan Choi </B></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px">is the author of <I>A Person of Interest, The 
        Foreign Student, </I>and <I>American Woman</I>, a finalist for the 2004 
        Pulitzer Prize.<BR></SPAN><FONT size=4><SPAN           style="FONT-SIZE: 14px"><BR><B>THE MARTYRED<BR></B></SPAN><SPAN           style="FONT-SIZE: 13px">by <B>Richard E. Kim</B> with an introduction by 
        <B>Heinz Insu Fenkl </B>and a foreword by <B>Susan Choi<BR></B>Penguin 
        Classics  ♦ 978-0-14-310640-1 ♦ On-Sale 5/31/11♦ $16.00 ♦  240 
        pages<BR>Also available as an e-book.<BR></SPAN><SPAN           style="FONT-SIZE: 14px"><B><BR>For more information or to schedule an 
        interview with Heinz Insu Fenkl or Susan Choi, please contact: 
         <BR> <BR>Langan Kingsley <BR><A title=tel:212.366.2226           href="tel:212.366.2226" target=_blank           value="+12123662226">212.366.2226</A> </B></SPAN><B><SPAN           style="FONT-SIZE: 13px">/ </SPAN><SPAN style="FONT-SIZE: 14px"><A           title=mailto:langan.kingsley@us.penguingroup.com           href="mailto:langan.kingsley@us.penguingroup.com"           target=_blank>langan.kingsley@us.penguingroup.com</A> 
        <BR></SPAN></B><SPAN style="FONT-SIZE: 14px"><BR><B>Please 
        visit:<BR> <BR><A title=http://www.richardekim.com/           href="http://www.richardekim.com/"           target=_blank>http://www.richardekim.com/</A></B></SPAN></FONT><B><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"> <A title=http://www.richardekim.com/           href="http://www.richardekim.com/"           target=_blank><http://www.richardekim.com/></A> <BR></SPAN><FONT           size=4><SPAN style="FONT-SIZE: 14px"><A           title=http://us.penguingroup.com/ href="http://us.penguingroup.com/"           target=_blank>http://us.penguingroup.com</A></SPAN></FONT><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"> <A title=http://us.penguingroup.com/           href="http://us.penguingroup.com/"           target=_blank><http://us.penguingroup.com/></A> </SPAN><FONT           size=4><SPAN style="FONT-SIZE: 14px">.<BR></SPAN></FONT></B><SPAN           style="FONT-SIZE: 12px"><BR><B>***<BR>David L. Kim<BR></B>Coordinator, 
        Luce Scholars Program<BR>The Asia Foundation  <BR>1779 
        Massachusetts Avenue, NW, #815<BR>Washington, DC  20036<BR>Tel: <A           title="tel:(202) 588-9468" href="tel:%28202%29%20588-9468" target=_blank           value="+12025889468">(202) 588-9468</A> / Fax: <A           title="tel:(202) 588-9409" href="tel:%28202%29%20588-9409" target=_blank           value="+12025889409">(202) 588-9409</A> / Cell: <A           title="tel:(301) 787-1195" href="tel:%28301%29%20787-1195" target=_blank           value="+13017871195">(301) 787-1195</A><BR>Email: <A           title=mailto:dkim@asiafound-dc.org href="mailto:dkim@asiafound-dc.org"           target=_blank>dkim@asiafound-dc.org</A> <A           title=mailto:dkim@asiafound-dc.org href="mailto:dkim@asiafound-dc.org"           target=_blank><mailto:dkim@asiafound-dc.org></A>  <BR>Skype: 
        Davidlkim (The Asia Foundation)<BR><A           title=http://www.asiafoundation.org/           href="http://www.asiafoundation.org/"           target=_blank>www.asiafoundation.org</A> <A           title=http://www.asiafoundation.org/           href="http://www.asiafoundation.org/"           target=_blank><http://www.asiafoundation.org/></A> 
        <BR> <BR><BR></SPAN></FONT></BLOCKQUOTE><FONT         face="Verdana, Helvetica, Arial"><SPAN         style="FONT-SIZE: 12px"><BR></SPAN></FONT></DIV></BLOCKQUOTE></DIV><BR></DIV></DIV></DIV></BLOCKQUOTE></DIV><BR></FONT></BLOCKQUOTE></DIV>
<DIV></DIV>
<DIV><FONT size=4></FONT> </DIV></FONT></BODY></HTML>