<div dir="ltr"><div>Dear Frank,</div><div><br></div><div>I claim no expertise on this topic, but just to offer an opinion: unless making a political statement, I'd have thought it's always best to reproduce whatever has been used in the original publication.<br><br>Although obviously closely related, traditional, Simplified and Japanese kanji are now - synchronically speaking - independent scripts used to represent different languages. (Anecdotally, when I very briefly worked at a Japanese company, they complained when I typed Japanese 青い with Korean 靑 as they didn't regarded it to be the same).</div><div><br></div><div>sincerely</div><div>Andrew</div><br><div class="gmail_extra"><br></div></div>