<html>
<head>
<style><!--
.hmmessage P
{
margin:0px;
padding:0px
}
body.hmmessage
{
font-size: 12pt;
font-family:Calibri
}
--></style></head>
<body class='hmmessage'><div dir='ltr'>o.k. serious...<BR>if the publiation is in a Western language I would use the regional variety, if the publication is in Korean I would add the traditional characters at the first mentioning. <BR>For the case of a Chinese "Korean" : is there a general tendency what THEY use ?<br> <BR><div>> Date: Wed, 27 May 2015 14:47:39 -0700<br>> From: hoffmann@koreanstudies.com<br>> To: koreanstudies@koreanstudies.com<br>> Subject: Re: [KS] formal question (which version of Chinese characters?)<br>> <br>> Werner, with the second part of your note below I am a little lost. <br>> Maybe you meant this part of your response to be a ironic? I am not <br>> sure. In a publications of an academic nature I/we would not use "Gwon" <br>> to represent 權, no matter what that person prints on his name card <br>> (unless we talk about an overseas Korean). Of course, one can always <br>> add such information in parentheses, if it seems to make sense.<br>> <br>> Once more my question -- same question:<br>> What is your recommendation for **personal names** (and I am not <br>> referring to the transcription in Latin letters but to Chinese <br>> characters). Shall we, in a Korea related publication, if the journal <br>> or publisher has no different requirements, use the "regional" version <br>> of the characters when introducing a post-1949 personality from China <br>> (e.g. simplified Chinese characters for Deng Xiaoping or for that Mr. <br>> Kwŏn from Jilin)? <br>> <br>> I ask this as there SEEMS no semantic change involved in case of <br>> personal names, and thus this is a different case than terminology or <br>> publication titles.<br>> <br>> <br>> Best,<br>> Frank<br>> <br>> <br>> > 2) "rather > than Quan)? If we 'push' that a little, we then get <br>> > sentences like: "In <br>> >> 1990 Mr. Kwŏn 权 xx visited his his nephew Mr. Kwŏn 權 yy in Seoul." <br>> >  Mr. Kwŏn 权<br>> >  Mr. Kwŏn  權<br>> > Mr. Quan 权<br>> >  Mr. Quan 權<br>> > Mr. Gweon<br>> > Mr. Gwon aso... --- Look at the namecards. If you dont have them, <br>> > look where this is printed...<br>> >  <br>> > Greetings to everyone<br>> > Werner<br>> <br>> <br>> <br>> --------------------------------------<br>> Frank Hoffmann<br>> http://koreanstudies.com<br></div>                                          </div></body>
</html>