<div dir="ltr">I have studied this too, in the context of Roosevelt's delicate balancing between not wanting to offend Churchill with a blanket condemnation of the idea of Great Powers taking care of "unstable" areas, but then instead of supporting "colonialism" as Churchill preferred, shifting to the idea of collective responsibility in the form of international trusteeship.  FDR's support for the idea of trusteeship, something like the mandates after WWI but not necessarily limited to a single responsible trustee (e.g. France in Lebanon, Britain in Palestine), suggests that the "in due course" phrase simply means that they would put Korea in the category of somebody's potential trusteeship, but that it hadn't yet been worked out. Of course it's a case of what's said isn't always the same thing as what's heard.<br>Don Clark</div><div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On Thu, Feb 25, 2016 at 11:00 AM,  <span dir="ltr"><<a href="mailto:koreanstudies-request@koreanstudies.com" target="_blank">koreanstudies-request@koreanstudies.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">Send Koreanstudies mailing list submissions to<br>
        <a href="mailto:koreanstudies@koreanstudies.com">koreanstudies@koreanstudies.com</a><br>
<br>
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit<br>
        <a href="http://koreanstudies.com/mailman/listinfo/koreanstudies_koreanstudies.com" rel="noreferrer" target="_blank">http://koreanstudies.com/mailman/listinfo/koreanstudies_koreanstudies.com</a><br>
<br>
or, via email, send a message with subject or body 'help' to<br>
        <a href="mailto:koreanstudies-request@koreanstudies.com">koreanstudies-request@koreanstudies.com</a><br>
<br>
You can reach the person managing the list at<br>
        <a href="mailto:koreanstudies-owner@koreanstudies.com">koreanstudies-owner@koreanstudies.com</a><br>
<br>
!!!!!!!!! When replying, please edit your Subject line so it is more<br>
specific than "Re: Contents of Koreanstudies digest..." !!!!!!!!!<br>
<br>
<br>
<<------------ KoreanStudies mailing list DIGEST ------------>><br>
<br>
<br>
Today's Topics:<br>
<br>
   1. In Due Course (Yong-Ho Choe)<br>
   2. Re: In Due Course (Mark Caprio)<br>
   3. Re: In Due Course (Sperwer Accipiter)<br>
<br>
<br>
----------------------------------------------------------------------<br>
<br>
Message: 1<br>
Date: Wed, 24 Feb 2016 15:53:22 -1000<br>
From: Yong-Ho Choe <<a href="mailto:choeyh@hawaii.edu">choeyh@hawaii.edu</a>><br>
To: Korean Studies Discussion List <<a href="mailto:koreanstudies@koreanstudies.com">koreanstudies@koreanstudies.com</a>><br>
Subject: [KS] In Due Course<br>
Message-ID:<br>
        <<a href="mailto:CAM5LYP6Ba_Z3Kd8tzmxvy9uupBDAXaZV7t7FDU8chNvThhsYcw@mail.gmail.com">CAM5LYP6Ba_Z3Kd8tzmxvy9uupBDAXaZV7t7FDU8chNvThhsYcw@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
Dear colleagues:<br>
<br>
The Cairo Declaration issued by Roosevelt, Chiang Kai-Shek, and Churhill in<br>
1943 states: "The aforesaid three powers, mindful of the enslavement of the<br>
people of Korea, are determineds that in due course Korea shall become free<br>
and independent."<br>
<br>
My questions are:1) What does it really mean by "in due course"?  2)What<br>
would be the most appropriate Korean translation for the phrase?<br>
<br>
Does it mean "at an appropriate time (??? ??),"  or "after proper<br>
procedure(???  ??? ?? ??)"? Or others?<br>
<br>
Thank you.<br>
<br>
Sincerely,<br>
<br>
Yong-ho Choe (???)<br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: <<a href="http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20160224/bc919030/attachment-0001.html" rel="noreferrer" target="_blank">http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20160224/bc919030/attachment-0001.html</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 2<br>
Date: Thu, 25 Feb 2016 07:02:14 -0500<br>
From: Mark Caprio <<a href="mailto:caprio@rikkyo.ac.jp">caprio@rikkyo.ac.jp</a>><br>
To: Korean Studies Discussion List <<a href="mailto:koreanstudies@koreanstudies.com">koreanstudies@koreanstudies.com</a>><br>
Subject: Re: [KS] In Due Course<br>
Message-ID:<br>
        <<a href="mailto:CAHGqTPWKK4A%2BCA3CSH_x4XON3KUTbKZ7HbZ2jNpO3F7%2BDBbKBw@mail.gmail.com">CAHGqTPWKK4A+CA3CSH_x4XON3KUTbKZ7HbZ2jNpO3F7+DBbKBw@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
Yong-ho,<br>
<br>
This is a good question. I have been looking at this period and one of my<br>
focuses regarding the Cairo Communique is how it might have affected<br>
Japanese rule in Korea. Where wartime promises of compulsory education etc.<br>
to appease the Koreans after the war was over--either for future diplomatic<br>
relations (as British documents suggest) or to demonstrate their right to<br>
govern the peninsula after the war (as certain US officials were advising).<br>
Regarding your question, I believe that I found a Korean translation<br>
similar to the first one you offer ??? ??) but could<br>
not find it in my search. While this is important to help us understand<br>
what Koreans believed the US and its allies meant by "in due course," it is<br>
also immaterial in a sense because the US would be determining what it<br>
meant. I wonder if officials had a sense of the meaning of this phrase. It<br>
only appears in the final draft, with the phrase "at the earliest possible<br>
moment" and "at the proper moment" appearing in earlier drafts. The<br>
estimates of Korea's post liberation independence were all over the place,<br>
up to a half century (Roosevelt to Stalin in Teheran I believe). Where (and<br>
would) Korea would be divided varied by plan, from the US occupying the<br>
entire peninsula to the 40th parallel, and finally the 38th.<br>
<br>
A long answer to your question but I hope it helps.<br>
<br>
Mark Caprio<br>
Rikkyo University<br>
<br>
2016-02-24 20:53 GMT-05:00 Yong-Ho Choe <<a href="mailto:choeyh@hawaii.edu">choeyh@hawaii.edu</a>>:<br>
<br>
> Dear colleagues:<br>
><br>
> The Cairo Declaration issued by Roosevelt, Chiang Kai-Shek, and Churhill<br>
> in 1943 states: "The aforesaid three powers, mindful of the enslavement of<br>
> the people of Korea, are determineds that in due course Korea shall become<br>
> free and independent."<br>
><br>
> My questions are:1) What does it really mean by "in due course"?  2)What<br>
> would be the most appropriate Korean translation for the phrase?<br>
><br>
> Does it mean "at an appropriate time (??? ??),"  or "after proper<br>
> procedure(???  ??? ?? ??)"? Or others?<br>
><br>
> Thank you.<br>
><br>
> Sincerely,<br>
><br>
> Yong-ho Choe (???)<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: <<a href="http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20160225/e5662e3f/attachment-0001.html" rel="noreferrer" target="_blank">http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20160225/e5662e3f/attachment-0001.html</a>><br>
<br>
------------------------------<br>
<br>
Message: 3<br>
Date: Thu, 25 Feb 2016 23:01:36 +0900<br>
From: Sperwer Accipiter <<a href="mailto:sperweractual@gmail.com">sperweractual@gmail.com</a>><br>
To: Korean Studies Discussion List <<a href="mailto:koreanstudies@koreanstudies.com">koreanstudies@koreanstudies.com</a>><br>
Subject: Re: [KS] In Due Course<br>
Message-ID:<br>
        <<a href="mailto:CAM_DL1JNk5v4PgdmD7_Ow5nVa9DuU4O-MJrz9YTuneTUAktjeA@mail.gmail.com">CAM_DL1JNk5v4PgdmD7_Ow5nVa9DuU4O-MJrz9YTuneTUAktjeA@mail.gmail.com</a>><br>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"<br>
<br>
This reminds me of the issue regarding the meaning of the term "good<br>
offices" in the American-Korean Friendship Treaty.  That term, though, had<br>
a well-established customary meaning as a result of years of diplomatic<br>
practice and precedent and thus a determinate significance as a matter of<br>
international law.  "In due course", by contrast was, as the drafting<br>
history demonstrates, a new coinage. I doubt very much that the choice of<br>
language was in any way influenced by considerations about how it might<br>
play to Japanese ears; but it very certainly was affected by the divergent<br>
positions of the allies regarding the post-war disposition of colonial<br>
holdings - it seems like a bit of diplomatic palaver designed to avoid open<br>
disagreement on a subject the language about which could have much wider<br>
ramifications than  for just Korea while leaving all the parties with<br>
almost complete freedom of maneuver when the topic became more of a<br>
priority than it was in 1943. In that sense, it was almost meaningless in<br>
itself - nothing more than a temporizing formula.  The real story is in the<br>
details of the Allies' respective position on the subject of national<br>
liberation generally, Korean national liberation specifically, the clash of<br>
those positions in the context of all the facets of the postwar<br>
"settlement" and, like Wilson's pronouncements in WW1, the (unintended)<br>
galvanizing effect on subject peoples for whom the language became one of<br>
the tools of their assertion of their own voice and role in the process.<br>
<br>
____________________________________________________________<br>
"The purpose of today's training is to defeat yesterday's understanding."<br>
<br>
On Thu, Feb 25, 2016 at 10:53 AM, Yong-Ho Choe <<a href="mailto:choeyh@hawaii.edu">choeyh@hawaii.edu</a>> wrote:<br>
<br>
> Dear colleagues:<br>
><br>
> The Cairo Declaration issued by Roosevelt, Chiang Kai-Shek, and Churhill<br>
> in 1943 states: "The aforesaid three powers, mindful of the enslavement of<br>
> the people of Korea, are determineds that in due course Korea shall become<br>
> free and independent."<br>
><br>
> My questions are:1) What does it really mean by "in due course"?  2)What<br>
> would be the most appropriate Korean translation for the phrase?<br>
><br>
> Does it mean "at an appropriate time (??? ??),"  or "after proper<br>
> procedure(???  ??? ?? ??)"? Or others?<br>
><br>
> Thank you.<br>
><br>
> Sincerely,<br>
><br>
> Yong-ho Choe (???)<br>
><br>
><br>
><br>
><br>
-------------- next part --------------<br>
An HTML attachment was scrubbed...<br>
URL: <<a href="http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20160225/20da12b2/attachment-0001.html" rel="noreferrer" target="_blank">http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20160225/20da12b2/attachment-0001.html</a>><br>
<br>
End of Koreanstudies Digest, Vol 152, Issue 16<br>
**********************************************<br>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div>-- <br><div class="gmail_signature"><div dir="ltr"><div>Donald N. Clark, Ph.D.</div><div>Professor of History and Co-director of East Asian Studies (EAST)</div><div>Trinity University, One Trinity Place,  San Antonio, TX 78212 USA</div><div>+1 (210) 999-7629;  Fax +1 (210) 999-8334</div><div><a href="http://web.trinity.edu/x9897.xml" target="_blank">http://web.trinity.edu/x9897.xml</a> </div><div><font face="trebuchet ms,sans-serif"></font> </div></div></div>
</div>