<div dir="ltr"><div><br></div>I would like to thank <span lang="EN-US" style="color:rgb(26,26,26)">CedarBough T.
Saeji, </span>Sookja Cho, Jean Baptiste Alary, <span lang="EN-US" style="color:rgb(26,26,26)">Lyndsey Twining,</span>

<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="color:rgb(26,26,26)">Brother
Anthony, Barbara Wall,</span><span lang="EN-US"> Javier Cha,</span><span lang="EN-US" style="color:rgb(26,26,26)"> Hwa
Yeong Wang</span><span lang="EN-US" style="color:rgb(26,26,26)">, Donald Baker, Daniel Kane for detailed and helpful responses and recommendations (below). I appreciate it very much. </span></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="color:rgb(26,26,26)"><br></span></p><p class="MsoNormal">Kind regards,</p><p class="MsoNormal"><br></p><p class="MsoNormal">Su-kyoung </p><p class="MsoNormal"><br></p><p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="color:rgb(26,26,26)"><span style="color:rgb(34,34,34)">한.영 우리문화용어집 </span></span><span style="font-family:Calibri;color:rgb(26,26,26)"><i><span lang="EN-US">Glossary of Korean Culture</span></i><span lang="EN-US"> (compiled by
Song Ki-joong and </span></span><span style="color:rgb(26,26,26);font-family:Calibri">published in 2001)</span><br></p><p class="MsoNormal" style="text-autospace:none"><span lang="EN-US" style="font-family:Calibri;color:rgb(26,26,26)"> </span><a href="http://glossary.aks.ac.kr/" style="font-family:Calibri"><span style="color:rgb(16,60,192)">http://glossary.aks.ac.kr/</span></a></p><p class="MsoNormal" style="text-autospace:none"><span lang="EN-US" style="font-family:Calibri;color:rgb(26,26,26)"> </span><a href="http://projects.iq.harvard.edu/gpks/resources-0" style="font-family:Calibri"><span style="color:rgb(16,60,192)">http://projects.iq.harvard.edu/gpks/resources-0</span></a></p><p class="MsoNormal" style="text-autospace:none"><b><span lang="EN-US" style="font-family:Calibri;color:rgb(26,26,26)"> </span></b><span lang="EN-US" style="color:rgb(26,26,26);font-family:Calibri"><a href="http://esillok.history.go.kr/front/glossary/historicalTerms/HistoricalTermsList.do?pageIndex=842"><span style="color:rgb(16,60,192)">http://esillok.history.go.kr/front/glossary/historicalTerms/HistoricalTermsList.do?pageIndex=842</span></a></span><span style="color:rgb(26,26,26)">    </span></p>

<div class="gmail_extra"><br><div class="gmail_quote">On 25 May 2016 at 00:07, CedarBough T. Saeji <span dir="ltr"><<a href="mailto:umyang@gmail.com" target="_blank">umyang@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">It's not exactly what you're asking for, but the 한.영 우리문화용어집 <i>Glossary of Korean Culture</i> (compiled by Song Ki-joong and published by 지문당 in 2001) is quite useful and would help your student with some terms he/she is struggling with. It's not perfect, among other failings is that it lists each item 한글/한자/M-R/RR/English but the romanization (esp. the RR) is sometimes wrong, and you're not always going from 한글 to English... but I'm sure it's out of print. <div><br></div><div>과전 stipend-land, rank-land, the land allocated to government officials</div><div>과전법 Rank-Land Law</div></div><div class="gmail_extra"><div><div class="h5"><br><div class="gmail_quote">On Tue, May 24, 2016 at 5:12 PM, S Hwang <span dir="ltr"><<a href="mailto:skhwang3@gmail.com" target="_blank">skhwang3@gmail.com</a>></span> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="margin:0px 0px 0px 0.8ex;border-left-width:1px;border-left-color:rgb(204,204,204);border-left-style:solid;padding-left:1ex"><div dir="ltr">Dear All,<div><br></div><div>I am looking for a dictionary or glossary that lists and defines some of the terminologies used in Choson era. A student is working on a thesis on the late Choson period and asked me if there is any kind of dictionary/glossary for specialists that defines some of the key terms or phrases used in Choson society, preferably with English translations. For instance, what is the scholarly definition for words like 과전법 (<i>kwajonpop</i>) and how is it translated into English (i.e., Land Rank Law)? I assume that there are many words like this that we can look up. I am not a pre-modernist, so I would appreciate recommendations (including online ones) from specialists. </div><div><br></div><div>Please email me directly at <a href="mailto:skhwang3@gmail.com" target="_blank">skhwang3@gmail.com</a>.  </div><div>Thank you. </div><div><br></div><div>Kind regards,</div><div>Su-kyoung</div><div><br></div><div><br></div></div>
</blockquote></div><br><br clear="all"><div><br></div></div></div>-- <br><div><div dir="ltr"><div><div dir="ltr"><div><div style="color:rgb(34,34,34);background-color:rgb(255,255,255)"><p style="font-size:13px;margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">CedarBough T. Saeji</span><span style="font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">  ∞ </span><span style="font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"><a href="https://hufs.academia.edu/CedarBoughTSaeji" style="color:rgb(17,85,204)" target="_blank">Profile on Academia.edu</a></span></p><p style="font-size:13px;margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">Visiting Research Scholar, Research Institute of Korean Studies, Korea University</span></p><p style="font-size:small;margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-family:Calibri,sans-serif;font-size:11pt">고려대학교 한국민족문화연구원 객원 연구원</span><span lang="KO" style="font-family:Calibri,sans-serif;font-size:11pt"> </span><span style="font-family:Calibri,sans-serif;font-size:11pt">∞ </span><font color="#0000ee" face="Calibri, sans-serif"><span style="font-size:14.6666669845581px"><u><a href="https://riks.korea.ac.kr/" style="color:rgb(17,85,204)" target="_blank">https://riks.korea.ac.kr/</a></u></span></font></p><p style="font-size:13px;margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"></span></p><p style="font-size:13px;margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"> </span></p><p style="font-size:13px;margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif">"Preserving intangible culture as static performances in the hope of sustaining cultural diversity may do very little to foster the processes of change and regeneration that are needed to ensure cultural vitality and heterogeneity" (Pietrobruno 2009: 240).</span></p><p style="font-size:13px;margin:0in 0in 0.0001pt"><span style="font-size:11pt;font-family:Calibri,sans-serif"> </span></p><p style="font-size:small;margin:0in 0in 0.0001pt"><font face="Calibri, sans-serif"><span style="font-size:14.6666669845581px">(우) 02791  서울특별시 성북구 석관동 340-273번지 102호</span></font></p><p style="font-size:small;margin:0in 0in 0.0001pt"><font face="Calibri, sans-serif"><span style="font-size:14.6666669845581px">Hwarangno 22-gil 47-17, Apt 102, Seokgwandong, Seongbukgu, Seoul 02791</span></font></p></div></div><div></div></div></div></div></div>
</div>
</blockquote></div><br></div></div>