<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<style type="text/css" style="display:none;"><!-- P {margin-top:0;margin-bottom:0;} --></style>
</head>
<body dir="ltr">
<div id="divtagdefaultwrapper" style="font-size:12pt;color:#000000;font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif;" dir="ltr">
<p>Dear Prof. Tanter and Colleagues</p>
<p><br>
</p>
<p>One of the curious and/or frustrating decisions of the Revised Romanization System is that no standardized rules apply when it comes to names. The way a living or historical person, such as Park Chung Hee or Syngman Rhee, spelled his or her name is the
appropriate way to romanize it using the RR system. This works okay for some people, or perhaps many people in the modern era. A greater problem arises when trying to romanize names of historical Koreans. How do you romanize their surnames systematically?</p>
<p><br>
</p>
<p>I published a paper in the <i>Korea Journal</i> back in 2005 and had to use the RR system. The editors of the journal at that time said that although there were no standardized rules, they wanted to do the following with certain surnames. "Pak" 박 was to
be "Park" (not "Bak"), "Kim" 김 was to be "Kim" (not "Gim"), and "Yi" 이 was to be "Lee" (not "I"). They did not have a position on other surnames to my remembrance. However, because many Koreans surnamed "U" 우 romanize it as "Woo," I understand that reasoning.
Now, having the opportunity to evaluate many manuscripts each year, I see no standardized or systematic way surnames are organized. I have seen Park, Bak, Bark, and Pak for 박, and I have seen Kim and Gim for 김, and I have seen Lee, Yi, I, and Rhee for 이,
although I can understand and appreciate Ri 리 for a contemporary person from North Korea. </p>
<p><br>
</p>
<p>My point is that the creators/promoters of the RR system, the Ministry of Culture and Tourism, never decided on such issues. This being so, we will continue to see wide variation in the use of the RR system. It will be continue to be frustrating.</p>
<p><br>
</p>
<p>Best</p>
<p>Rick McBride</p>
<p><br>
</p>
<p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:"Times New Roman",serif;mso-no-proof:
yes">Richard D. McBride II, Ph.D.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:"Times New Roman",serif;mso-no-proof:
yes">Associate Professor and Chair of History</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:"Times New Roman",serif;mso-no-proof:
yes">Brigham Young University–Hawaii #1970</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:"Times New Roman",serif;mso-no-proof:
yes">55-220 Kulanui Street</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:"Times New Roman",serif;mso-no-proof:
yes">Lā‘ie, HI 96762-1294</span></p>
<span style="font-size:11.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;mso-fareast-font-family:
DengXian;mso-fareast-theme-font:minor-fareast;mso-ansi-language:EN-US;
mso-fareast-language:ZH-CN;mso-bidi-language:AR-SA;mso-no-proof:yes">Phone:<span style="mso-spacerun:yes">
</span>808-675-3593</span><br>
<p></p>
<br>
<div style="color: rgb(0, 0, 0);">
<hr tabindex="-1" style="display:inline-block; width:98%">
<div id="divRplyFwdMsg" dir="ltr"><font style="font-size:11pt" color="#000000" face="Calibri, sans-serif"><b>From:</b> Koreanstudies <koreanstudies-bounces@koreanstudies.com> on behalf of Tanter, Dr. Marcy <TANTER@tarleton.edu><br>
<b>Sent:</b> Thursday, December 8, 2016 6:52 PM<br>
<b>To:</b> Korean Studies Discussion List<br>
<b>Subject:</b> Re: [KS] Revised Romanization Detailed Guidelines?</font>
<div> </div>
</div>
<div>
<p>As someone who has not studied this at all, I'm wondering who decided and agreed on romanization? For example, why is "Pak" translated as "Park"? why is "Oo" "Woo"? I'm learning Hangeul very slowly and on my own, so sometimes I get confused.<br>
</p>
<p><br>
</p>
<div id="Signature">
<div name="divtagdefaultwrapper" style="font-family:Calibri,Arial,Helvetica,sans-serif; font-size:; margin:0">
<div class="BodyFragment"><font size="2"><font color="#993366"><b></b></font>
<div class="PlainText"><font color="#993366"><b>Professor Marcy L. Tanter<br>
Chair, Speaker Symposium Committee<br>
Professor of English<br>
Department of English and Languages<br>
Box T0300<br>
Tarleton State University<br>
Stephenville, TX 76402</b></font></div>
</font></div>
</div>
</div>
<div style="color:rgb(33,33,33)">
<hr tabindex="-1" style="display:inline-block; width:98%">
<br>
</div>
</div>
</div>
</div>
</body>
</html>