<html xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40">
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"MS Mincho";
        panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;}
@font-face
        {font-family:Batang;
        panose-1:2 3 6 0 0 1 1 1 1 1;}
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:"Malgun Gothic";
        panose-1:2 11 5 3 2 0 0 2 0 4;}
@font-face
        {font-family:"\@Malgun Gothic";}
@font-face
        {font-family:"\@Batang";
        panose-1:2 3 6 0 0 1 1 1 1 1;}
@font-face
        {font-family:"\@MS Mincho";
        panose-1:2 2 6 9 4 2 5 8 3 4;}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:blue;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:#954F72;
        text-decoration:underline;}
em
        {mso-style-priority:20;
        font-weight:bold;
        font-style:normal;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 2.0cm 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style>
</head>
<body lang="DE" link="blue" vlink="#954F72">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">In the manuscript I am translating,
</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">King Chŏngjo
</span><span lang="KO" style="font-size:12.0pt;font-family:"Batang",serif">正祖</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">is mentioned several times, but never under his name. He is referred to by the name of his grave,
</span><i><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">k</span></i><i><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">ŏllŭng</span></i><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">
</span><span lang="KO" style="font-size:12.0pt;font-family:"Batang",serif">健陵</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">, sometimes followed by the characters of the year he did s.th. Was this one of many ways to refer to someone
 who died 50 years ago? Or does it have to do with the fact, that the </span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">author of the manuscript,
</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">Hong <span style="color:black">
Sŏk-mo was a pretty close relative of </span></span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">King Chŏngjo? The author
</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">was an 18<sup>th</sup> generation descendent in the
</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">P’ungsan Hong family
</span><span lang="KO" style="font-size:12.0pt;font-family:"Batang",serif">豊山洪氏</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">, and Queen Hŏn’gyŏng
</span><span lang="KO" style="font-size:12.0pt;font-family:"Batang",serif">獻敬王后</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif"> (Lady Hyegyŏng
</span><span lang="JA" style="font-size:12.0pt;font-family:"MS Mincho";mso-fareast-language:JA">恵</span><span lang="JA" style="font-size:12.0pt;font-family:"Batang",serif;mso-fareast-language:JA">慶</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">),
 the mother of King Chŏngjo, was a 17<sup>th</sup> generation descendent, and both belonged to the Ch’uman’gong
</span><em><span lang="KO" style="font-size:12.0pt;font-family:"Batang",serif">秋巒公</span></em><em><span lang="KO" style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">
</span></em><em><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif;font-weight:normal">branch</span></em><b><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">
</span></b><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif">of the Hong family (Ch’uman’gong was 12<sup>th</sup> generation).</span><span style="font-size:12.0pt;font-family:"Times New Roman",serif"><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">I hope this was not a stupid question, but until now I have never come across s.th. similar in Korean culture</p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
<p class="MsoNormal">Thanks for any answers,</p>
<p class="MsoNormal">Werner</p>
<p class="MsoNormal">Sent from <a href="https://go.microsoft.com/fwlink/?LinkId=550986">
Mail</a> for Windows 10</p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
</body>
</html>