<div dir="ltr"><div style="color:rgb(0,0,0)">Sharing with the KS Community about a new publication from the University of Hawaii Press. Thank you!</div><div style="color:rgb(0,0,0)"><br></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font size="4" face="georgia, serif">Out Now!<span> </span><i><b>Dawn of Labor</b></i><span> </span></font><font size="4" face="arial, sans-serif"><b>노동의 새벽</b></font><font size="4"><font face="georgia, serif"><span> </span>by<span> </span></font><b style="font-family:georgia,serif">Park Nohae</b><span> </span><b><font face="arial, sans-serif">박노해</font></b></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><span style="font-family:georgia,serif"><font size="4">University of Hawaii Press 2024</font></span></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><i style="font-family:georgia,serif"><font size="4"><br></font></i></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font size="4"><i style="font-family:georgia,serif">Translated by <b>Brother Anthony<span> </span></b></i><font face="arial, sans-serif"><b>안선재</b></font><i style="font-family:georgia,serif"><span> </span>and <b>Cheehyung Harrison Kim<span> </span></b></i><font face="arial, sans-serif"><b>김지형</b></font><br></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><i><font face="georgia, serif" size="4">With essays by <b>Janet Poole</b> and <b>Brother Anthony</b>.</font></i></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font face="georgia, serif" size="4"><i>Includes all the poems in Korean.</i></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font face="georgia, serif" size="4"><i>Includes a lengthy glossary to provide finer meaning and historical contexts.</i></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font size="4"><font face="georgia, serif" style="font-style:italic">Cover image by the the legendary woodblock artist <b>Oh Yoon<span> </span></b></font><font face="arial, sans-serif"><b>오윤</b>.</font></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font face="arial, sans-serif" size="4"><br></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><div><font size="4" color="#0000ff">Go here to order your copy! <b><a href="https://uhpress.hawaii.edu/title/dawn-of-labor/" target="_blank">https://uhpress.hawaii.edu/title/dawn-of-labor/</a></b></font></div><div><font color="#0000ff" size="4">Use the code <b>AAS2024</b> for a 30% discount</font></div></div><font size="4" style="color:rgb(0,0,0)"><br></font><div style="color:rgb(0,0,0)"><img src="cid:ii_luvnnc1y0" alt="Dawn of Labor Standing.jpg" width="264" height="410" style="margin-right: 0px;"><br></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font face="georgia, serif"><font size="4"><br></font></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font face="georgia, serif" size="4">The Center for Korean Studies and the University of Hawaii Press are delighted to announce the English-language publication of<span> </span><i>Dawn of Labor<span> </span></i>노동의 새벽.<span> </span><i>Dawn of Labor<span> </span></i>is part of the "Hawaii Studies on Korea" Book Series (edited by C. Harrison Kim). Originally published in 1984,<span> </span><i>Dawn of Labor</i><span> </span>pierced the heart of an era. Despite a ban by the authoritarian government, the collection sold a million copies and left an indelible mark in Korea’s literary history. Park Nohae, then a twenty-seven-year-old factory worker, wrote the manuscript with pencil on tissue paper, and a literary critic published it without revealing the identity of the author. The literary world was instantly ignited by the book’s vivid portrayal of the screams of ten million workers, a group all but forgotten by the Korean society at large. Park Nohae was soon wanted by the police, and this situation turned him into the faceless poet. Many college students read his poems and gave up their privileges, entering the factories as disguised workers and building a wave of workplace struggles. Four decades after its first publication,<span> </span><i>Dawn of Labor</i><span> </span>is once again showing us the power of poetry.<br></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><b style="font-family:georgia,serif"><font size="4"><br></font></b></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font size="4"><b style="font-family:georgia,serif">Park Nohae</b><span style="font-family:georgia,serif"><span> </span>is South Korea’s most acclaimed activist poet.<span> </span></span><i style="font-family:georgia,serif">Dawn of Labor</i><span style="font-family:georgia,serif">, his first poetry collection, was published in 1984. Park Nohae wrote these poems in his twenties as a factory worker having come to Seoul from the countryside, as millions of others had done at the time. Throughout the 1980s, he was a revolutionary fighting against South Korea’s military dictatorship, for which he was imprisoned in solitary confinement for seven years. Having vowed to “not live today by selling the past,” he has forged his own path of activism. With the founding of the organization Nanum Munhwa (Culture of Sharing) in 2000, he has documented, with pen and camera, people living in places that do not appear on maps. The fearless critique and revolutionary vision of<span> </span></span><i style="font-family:georgia,serif">Dawn of Labor</i><span style="font-family:georgia,serif"><span> </span>continue to resonate in all his works.</span><br></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font size="4" face="georgia, serif"><br></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font size="4"><b style="font-family:georgia,serif">Brother Anthony of Taizé</b><font face="georgia, serif">, who also goes by his Korean name<span> </span></font><b><font face="georgia, serif">An Sonjae<span> </span></font><font face="arial, sans-serif">안선재</font></b><font face="georgia, serif">, is a literature scholar and translator and is professor emeritus of English language and literature at Sogang University in Seoul.</font></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font face="georgia, serif" size="4"><br></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font size="4"><font face="georgia, serif"><b>Janet Poole<span> </span></b>is associate professor of Korean literature at the University of Toronto.</font></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><font size="4"><font face="georgia, serif"><br></font></font></div><div style="color:rgb(0,0,0)"><div><font size="4"><b><font face="georgia, serif">Cheehyung Harrison Kim </font><font face="arial, sans-serif">김지형</font></b><font face="georgia, serif"> is associate professor of Korean history at the University of Hawai‘i at Mānoa.</font></font></div></div></div>