<html>
<head>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
<meta name="Generator" content="Microsoft Word 15 (filtered medium)">
<style><!--
/* Font Definitions */
@font-face
        {font-family:"Cambria Math";
        panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:DengXian;
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;}
@font-face
        {font-family:Calibri;
        panose-1:2 15 5 2 2 2 4 3 2 4;}
@font-face
        {font-family:"\@DengXian";
        panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1;}
@font-face
        {font-family:"Malgun Gothic";
        panose-1:2 11 5 3 2 0 0 2 0 4;}
@font-face
        {font-family:"\@Malgun Gothic";}
/* Style Definitions */
p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal
        {margin:0cm;
        margin-bottom:.0001pt;
        font-size:11.0pt;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
a:link, span.MsoHyperlink
        {mso-style-priority:99;
        color:#0563C1;
        text-decoration:underline;}
a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed
        {mso-style-priority:99;
        color:#954F72;
        text-decoration:underline;}
span.E-MailFormatvorlage17
        {mso-style-type:personal-compose;
        font-family:"Calibri",sans-serif;
        color:windowtext;}
.MsoChpDefault
        {mso-style-type:export-only;
        font-family:"Calibri",sans-serif;}
@page WordSection1
        {size:612.0pt 792.0pt;
        margin:70.85pt 70.85pt 2.0cm 70.85pt;}
div.WordSection1
        {page:WordSection1;}
--></style><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026" />
</xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml>
<o:shapelayout v:ext="edit">
<o:idmap v:ext="edit" data="1" />
</o:shapelayout></xml><![endif]-->
</head>
<body lang="DE" link="#0563C1" vlink="#954F72">
<div class="WordSection1">
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="color:#222222;background:white">Dear colleagues,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">I would like to share the information of the upcoming CrossAsia Talk by Prof. Dr Vladimir Glomb (Free University of Berlin), titled “The Master said (in Korean)…: Vernacular exegesis (ŏnhae) and Confucian classics”. The
 lecture will be held on 17.10.2024 at 6 pm (CET) and be streamed via Webex. <o:p>
</o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">For more information and to access the link to the lecture, please check:
<a href="https://blog.crossasia.org/crossasia-talks-vladimir-glomb/">https://blog.crossasia.org/crossasia-talks-vladimir-glomb/</a>
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Here is the introduction:<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">On 17 October at 6 pm, Prof. Dr Vladimir Glomb (Free University of Berlin) will give an online lecture titled “The Master said (in Korean)…: Vernacular exegesis (ŏnhae) and Confucian classics.” He will give an insight
 into his research on Korean translation strategies from Chinese using the Four Books from the Berlin State Library’s collection.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">The so-called Sasŏ ŏnhae </span><span lang="ZH-CN" style="font-family:DengXian">四書諺解</span><span lang="ZH-CN">
</span><span lang="EN-US">(Vernacular Exegesis of the Four Books) 1820 edition from the Coreanica collection of the Berlin State Library (shelfmark Libri cor. 12) is a fine example of texts illustrating problems related to language strategies employed by Chosŏn
 state and literati in rendering texts written in the Classical Chinese into their vernacular versions. The present talk will focus on the purpose, authority, and canonicity of these vernacular versions of the Confucian classics.  Through the analysis of materials
 from the Four Books (<i>Daxue</i>, <i>Lunyu</i>, <i>Mengzi</i>, <i>Zhongyong</i>), we will try to detect the motivations behind the commissioning of these texts, the translation strategies employed, and, above all, the success or failure of their supposed
 goal to make Classical Chinese texts more accessible to a less educated audience.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">The lecture will be held in English. If you have any questions, please contact us:
<a href="mailto:ostasienabt@sbb.spk-berlin.de">ostasienabt@sbb.spk-berlin.de</a>.<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">You will find the link to the lecture in our blog post:
<a href="https://blog.crossasia.org/crossasia-talks-vladimir-glomb/">https://blog.crossasia.org/crossasia-talks-vladimir-glomb/</a>. Look forward to seeing many of you!<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Best,<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US">Jing<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt;mso-fareast-language:DE">Hu, Jing
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="ZH-CN" style="font-size:9.0pt;font-family:DengXian">胡靜</span><span lang="ZH-CN" style="font-size:9.0pt">
</span><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt">(</span><span lang="KO" style="font-size:9.0pt;font-family:"Malgun Gothic",sans-serif;mso-fareast-language:KO">호정</span><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt;font-family:"Malgun Gothic",sans-serif;mso-fareast-language:KO">)<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt">[sie/ihr; she/her]<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt;mso-fareast-language:DE">East Asia Department · Subject Specialist for Korean Studies
<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt;mso-fareast-language:DE">Staatsbibliothek zu Berlin – Preußischer Kulturbesitz<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-US" style="font-size:9.0pt;mso-fareast-language:DE">Potsdamer Straße 33<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:9.0pt;mso-fareast-language:DE">10785 Berlin<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:9.0pt;mso-fareast-language:DE"><o:p> </o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:9.0pt;mso-fareast-language:DE">+49 30 266 436 110<o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:9.0pt;mso-fareast-language:DE"><a href="mailto:jing.hu@sbb.spk-berlin.de"><span style="color:#0563C1">jing.hu@sbb.spk-berlin.de</span></a><o:p></o:p></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:9.0pt;mso-fareast-language:DE"><a href="http://www.staatsbibliothek-berlin.de/en/"><span style="color:#0563C1">www.staatsbibliothek-berlin.de/en/</span></a></span><u><span style="color:#0563C1"><o:p></o:p></span></u></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:9.0pt;mso-fareast-language:DE"><a href="https://crossasia.org/en/"><span style="color:#0563C1">https://crossasia.org/en/</span></a>
</span><o:p></o:p></p>
<p class="MsoNormal"><o:p> </o:p></p>
</div>
</body>
</html>