[KS] Chinese characters in Japanese

유게리 gary at korealore.com
Thu Mar 13 21:10:09 EST 2003


The way the Japanese use Chinese characters does
not identify "what is purely Japanese" and what is "derived
from or purely Chinese" because Chinese characters are
often used to write native words or parts of native words as
well as those derived from Chinese.

Gary Rector

----- Original Message ----- 
On Thursday, March 13, 2003"Lee JooBai" <jblee6952 at hotmail.com> wrote:

> In so far as the hanja/no-hanja debate is concerned,  my view is that the
> orthographic practice of Japan has something to be much praised.  In the 
> aspect
> of identifying what is purely Japanese, derived from or purely Chinese, or 
> neither
> Chinese or Japanese, the practice of using hiragana|Kanji+kana or 
> Kanji+kanji or
> katakana respectively to mark this fact surely force the writer and reader 
> to
> confront the different provenance of each word, at least in text, which 
> surely
> can not be a bad thing.  Even granting that the native and proficient 
> speakers
> can usually distinguish one from the others, I wonder if one should not 
> credit
> the above practice for this ability to some extent.


More information about the Koreanstudies mailing list