[KS] Use of term "tomato" to describe core class in DPRK

Afostercarter at aol.com Afostercarter at aol.com
Wed Jun 28 02:51:11 EDT 2006


Dear colleagues,

Does anyone else get the effect below?
AOL seems not to like hangul, so turns it
into strange symbols.

Can any techwise person kindly tell me
how to remedy this?

Meanwhile, at least in simple cases like these
where a single word is involved, could those
posting kindly also transliterate into English?

Kamsa hamnida,
Aidan

AIDAN FOSTER-CARTER
Honorary Senior Research Fellow in Sociology & Modern Korea, Leeds University 

Home address: 17 Birklands Road, Shipley, West Yorkshire, BD18 3BY, UK 
tel: +44(0)  1274  588586         (alt) +44(0) 1264 737634          mobile:  
+44(0)  7970  741307 
fax: +44(0)  1274  773663         ISDN:   +44(0)   1274 589280
Email: afostercarter at aol.com     (alt) afostercarter at yahoo.com      website: 
www.aidanfc.net
[Please use @aol; but if any problems, please try @yahoo too - and let me 
know, so I can chide AOL]

____________

In a message dated 28/06/2006 00:40:23 GMT Standard Time, djtorrey at yahoo.com 
writes:


> Subj:Re: [KS] Use of term "tomato" to describe core class in DPRK 
> Date:28/06/2006 00:40:23 GMT Standard Time
> From:djtorrey at yahoo.com
> Reply-to:koreanstudies at koreaweb.ws
> To:koreanstudies at koreaweb.ws
> Sent from the Internet 
> 
> 
> 
> Perhaps you did this already, but you might try
> looking up "µµ¸¶µµ". This is how I remember 'tomato'
> being pronounced back in the 70s in S. Korea. I assume
> this is borrowed from the Japanese pronunciation. 
> 
> Deberniere Torrey
> 
> --- James Person <jfperson at hotmail.com> wrote:
> 
> 
> ---------------------------------
> 
> Dear Korean Studies list
> 
> Can anyone confirm that the core class, wavering
> class, and enemy class in the DPRK are also referred
> to by the nicknames "tomato," "apple," and "grape"? 
> If so, knowing North Korea's distaste for foreign
> words, does anyone know what the North Korean word for
> tomato is?  I could not find "Å丶Åä" in a
> Korean-Russian dictionary published in Pyongyang, so I
> assume they have come up with a word of their own.    
> 
> 
> Many thanks.
> 
> James F. Person
> 
> 

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20060628/e0e3cc96/attachment-0002.html>


More information about the Koreanstudies mailing list