[KS] Exporting Hanguel Writing System

Walter Lew wlew at mail.as.miami.edu
Sun Aug 9 20:28:09 EDT 2009


And yet history provides important examples of this "strange idea."  
Sometimes it was not limited to the idea of adopting the writing  
system of a "culturally subordinate" country, but even its entire  
language. Notions of an international cultural hierarchy are,  
furthermore, not particularly stable, and are relative to many other  
dimensions and considerations (that are also temporarily configured).

Walter K. Lew
Dept. of English
University of Miami
P.O. Box 248145
Coral Gables, FL 33124
<wlew at miami.edu>

On Aug 9, 2009, at 7:47 PM, koreanstudies-request at koreaweb.ws wrote:
> Message: 2
> Date: Mon, 10 Aug 2009 02:17:15 +0900
> From: "Jeremy M. Kritt" <jmkritt at gmail.com>
> Subject: Re: [KS] Koreanstudies Digest, Vol 74, Issue 7
> To: koreanstudies at koreaweb.ws
> Message-ID:
>        <15feddb00908091017v34ce76d4qbe2d0138c1b3e410 at mail.gmail.com>
> Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
>
> [...] Given that language is such a core aspect of a community's  
> identity, it is a
> rather strange idea to think that a country like China would even  
> remotely
> consider adopting a writing system developed by a country it  
> considers to be
> culturally subordinate. While it may have been attempted on a small  
> scale,
> it was clearly destined to fail from the outset and the premises  
> fueling
> such a movement seem to be misguided.

-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20090809/97ed0d9a/attachment-0002.html>


More information about the Koreanstudies mailing list