[KS] Korean Literature & Culture CFPs (MLA 2017)

Jina Kim jinaekim at hotmail.com
Tue Feb 16 13:25:25 EST 2016


Dear Colleagues,
Please find three (3) CFPs being proposed by the Korean Language, Literature, and Culture Forum for the upcoming 2017 MLA (Modern Language Association) Convention to be held in Philadelphia. 
Please consider submitting an abstract as well as circulating the call for papers widely to those working in Korean and East Asian Languages, Literatures, and Cultures.
Thank you in advance,
Jina Kim (Korean LLC Forum Chair, 2016-17)On Behalf of the Korean LLC Forum Executive Committee: (Kelly Jeong, Heekyoung Cho, Kyeong-hee Choi, and Chris Hanscom)
********************* 

Foreign Bodies in Korean Literature

 

This panel seeks papers that address
the representation of foreign bodies in Korean literature. While a
self-proclaimed homogeneous nation, its literary and cultural works exhibit
various modes of the alien, unfamiliar, or unwelcome—that perceived as coming
from without that nonetheless resides within. Often appearing in relation
to or produced by systematic attempts to fix, identify, and control the foreign
(attempts which include the linguistic and the literary), these bodies do not
respect borders, norms, or limits, and may include the illegal or criminal, the
non-human, the migrant, the (double) agent, the abnormal, the spectral, or the
infected or diseased.
250-word abstract and 1-p CV by March 15, 2016; Kelly Jeong (kelly.jeong at ucr.edu).



 

Translation
and in-between Spaces in Korea and East Asia

 

This panel seeks papers that consider
in-between spaces where translation and cultural transference take place
in Korea and East Asia. The in-between spaces are the venues where the
translator encounters the foreign, immerses herself in various types of source
text, and transforms/manipulates the text. These spaces are not free from
politics. Whether conscious or not, the translator is already a part of a
sociocultural politics, which obviously or subtly affects her translation even
from the beginning, in terms of the selection of the text to be translated.
When it comes to translation in a colonial or semi-colonial society, the
impact of politics upon translation is often amplified and
convoluted. Locating the translating spaces as one type of “boundary
conditions”—where we either naturalize the foreign or challenge the authority
of the foreign text, or question the mode of living and thinking in its own
culture—the panel aims to explore the ways in which the cases of Korean/East
Asian literatures and cultures expand or problematize our understanding of
translation. Some of the topics that the panel seeks to address include
but are not limited to:      

 

•   
Colonial mediation and indirect
translation

•   
Pseudo-translation and its political
and literary implications

•   
Politics in Korean as a translating
language

•   
Translation and censorship

•   
Mistranslation as a mode of resistance

•   
Self-translation and bilingual politics

•   
Colonial legacy in postcolonial
translation


250-word abstract and 1-p CV by March 15, 2016; Heekyoung Cho (hchohcho at uw.edu). 


The
Sonic Imagination of Modern Korean Literature




Literary modernization in Korea is
seldom discussed in terms of sonic and musical representations. The panel aims
to present studies that reconstruct the “boundary conditions” of modern Korean
literary production with a particular focus on sonic elements as constitutive
textual and inter-textual factors. With a view to relating the
acculturation and innovation of the sonic imagination to modern literary
vernacularization, the panel seeks papers that deal with sounds, voice, music and
dialects from different chronotopes, the confluence between literature and
audiovisual genres, the incorporation of traditional folk or contemporary
popular songs into prose fiction, or the interlingual use of rhythms in verse
and prose, among others.

 

To facilitate dialogue on the sonic
across various literary and cultural media, the panel takes up the idea of a
situated listener, who is presumed to share, recall, absorb, retrieve, and
activate the knowledge of sounds in order to fully understand the given text. Analytic
attention will be paid to the trajectories and repertoires of prominent vocal,
rhythmic, and musical configurations that are embedded and embodied in literary
works and serve to forge connections between seemingly disconnected registers. We
especially welcome approaches that deal with the roles of sounds, soundscapes,
and listeners in relation to categories of identity, such as colonial or ethnic
nation, gender, class, region, and generation.
250-word abstract and 1-p CV by March 15, 2016; Jina Kim (kimji at dickinson.edu).



 

 		 	   		  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20160216/c67f94e4/attachment.html>


More information about the Koreanstudies mailing list