<div dir="ltr"><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><div style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font color="#000000"><font face=" "><strong>Dear </strong><span style="line-height:115%" lang="ko"><font color="#000000"><font face=" ">Junghee</font></font></span><strong> Lee and all,<em> </em></strong></font></font></span><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font color="#000000"><font face=" "></font></font></span></div>
<font color="#000000"><font face=" "><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US">At this moment, it seems there is no </span><span style="line-height:115%" lang="EN-US">website to show MR and RR system
side by side on the web.</span><font size="3" face="Times New Roman">

</font></p><div style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><font size="3" face="Times New Roman">Thus I have contacted an expert in this area, a professor in computer science of engineering school who have involved in machine translation with me, </font><font size="3" face="Times New Roman">promised that his team in Busan University will develop a converting program in about three months.</font></div>
</font><div style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"></div></font><div style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font color="#000000"><font face=" "><strong>I assume this S/W is more complex in terms of</strong> ‘<b>assimilation’which is applied in MR & 2000 comapring to 1959 which is closer to mechanical transliteration excluding assimilation</b></font></font></span></div>
<div style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><strong><font color="#000000" face=" ">Best,</font></strong></span></div><div style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left">
<span style="line-height:115%" lang="EN-US"><strong><font color="#000000" face=" ">San-Oak Lee, in Busan</font></strong></span></div><div style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font color="#000000"><font face=" "><strong><em>------------</em></strong></font></font></span></div>
<div style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font color="#000000"><font face=" ">Hi,</font></font></span></div><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font color="#000000"><font face=" "><span> </span></font></font></span></p><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font color="#000000"><font face=" ">For those of us who teach
Korean culture to college students it is a huge</font></font></span></p><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font face=" "><font color="#000000"><span> </span>problem.<span> 
</span>The students who do not know Korean language cannot find the</font></font></span></p><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font face=" "><font color="#000000"><span> </span>materials due to the discrepancies in
Romanization in the library,</font></font></span></p><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font face=" "><font color="#000000"><span> </span>databases and on the web.<span>  </span>They cannot even look up the articles because</font></font></span></p>
<font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font face=" "><font color="#000000"><span> </span>the author's names and momuments (e.g.
Seokgulam as opposed to Sokkuram)</font></font></span></p><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font face=" "><font color="#000000"><span> </span>are written differently.<span>  </span>This will only make teaching and learning
Korean</font></font></span></p><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font face=" "><font color="#000000"><span> </span>culture almost impossible.<span>   </span>If there is a link of different systems when</font></font></span></p>
<font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font face=" "><font color="#000000"><span> </span>the students look up the Korean terms, that
can be helpful.<span>  </span>Now there are</font></font></span></p><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font face=" "><font color="#000000"><span> </span>website to show Wade-Gile and Pinyin system
side by side on the web.</font></font></span></p><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="EN-US"><font color="#000000"><font face=" "><span> </span></font></font></span></p><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="ko"><font color="#000000"><font face=" ">Best,</font></font></span></p><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="ko"><font color="#000000"><font face=" "><span> </span></font></font></span></p><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><p style="margin:0cm 0cm 10pt;text-align:left;word-break:keep-all" align="left"><span style="line-height:115%" lang="ko"><font color="#000000"><font face=" ">Junghee
Lee</font></font></span></p><font color="#000000" size="3" face="Times New Roman">

</font><br clear="all"><br>̻ Sang-Oak Lee/<a href="http://www.sangoak.com">www.sangoak.com</a><br>Prof. Emeritus, Dep't of Korean<br>College of Humanities, Seoul Nat'l Univ.<br>Seoul 151-745, Korea<br>
</div>