[KS] more Yi Sang questions
kevin parks
kevin at macosx.com
Tue Sep 14 17:32:19 EDT 2010
Greetings.
I am looking at an English translation of a poem by Yi Sang entitled
/*1931*/.
This translation appears in /Crow's Eye View: The Infamy of Lee Sang,
Korean Poet/ by Myong-Hee Kim on pages 52-53.
I am trying to find the original Korean of this text, which I assumed
would appear in the poetry text of the multi-volume complete works. I
used to have the green one from Moonhak Sangsa sa which suddenly I can
not find, but I also have the new edition (the one with the white cover)
of ?? ?? 1 ? from ????? ?.
This text should be from Yi Sangs "chibi" series. Yet I cannot find this
poem anywhere in this book, which is odd since I presume that this is
newer and more complete than the Moonhak Sangsa sa edition and should is
a good complete collection of Yi Sang's poems. (?).
I would like to check the translations as well as verify there are other
sections to this text. Perhaps it is best if I simply reproduce the
translation I have in front of me.
*1931*
I.
My lung was having appendicitis. I was admitted to the Fourth
Hospital. The doctor had been stolen, rumor has it he was exiled.
I saw the butterfly that stayed out past its season. Obtained a nurse
doll. Made a faults appendix, placed it behind thing glass to make a
counter point. Tried all the best home remedies. In all due course, the
stomach went bad, the face turned pale. Anemic.
II.
No one knew where the heart was located. Some said it was in the
stomach, others said chest. Opinions proliferated beyond control.
A quantity of blood was lost. Analysis show the contents of my
blood to be a mixture of inorganic substances.
Discharged. A great memorial shaft was erected to the white youth.
I collapsed from heart failure before it.
VII.
Because I stood upside down on the Earth, I was beaten up by the
members of the Third International Party. For that reason I was tossed
into the sky in an unmanned airplane. They laughed at my cruel
punishment. At that moment I was afforded the opportunity to inspect
behind the scene of the Earth's finance scheme in great detail.
X.
Suddenly, the clock in my room struck 13. At that moment, the bell
that announces a special edition rang announcing my escape from prison.
Suffering from insomnia and narcolepsy, I am stuck in the middle
between right and left.
Towards my interior, the monument of my virtue, crumbling,
collapses. Serious injury. The world reports and error:
12+1=13. From that day forward, my clock had three hands.
Additionally.... I am curious to source the opening text from this
volume of translations. I am going to guess that this is in one of the
other volumes (stories or essays) of the Moonhak Sangsa sa? While I am
typing up a storm I might as well reproduce this as well:
*Self-Portrait*
I have no idea where this is. There is terrain, a land passed on from
time immemorial. This is a wasteland. There is the pyramid-like nose.
Holes through which the infinite comes and goes. The air never fades. It
is the same air breathed by my ancestors, by my past lives. The
sky-ingrained eyes reveal the brief frame of an age-old phantom. No
memories have been bequeathed. The clutter of civilization passes by the
ears, wornout worlds on an old tombstone. Someone said this is a
deathmask. Someone else said the death mask has been stolen. Like frost,
death forms. The beard won't grow, it grows course like dried grass, and
the mouth cries out loud as the weather changes ---like a water spout.
Anyone recognize either of these texts? Apologies for the very long post.
Best,
Kevin Parks
PS. Anyone have any thoughts on these Yi Editions? The Moonhak Sangsa sa
-vs- the Moonhak Edition BBul? I'll be back in Seoul in a couple weeks
and wonder if I should try to get find a store that has the old Moonhak
Sangsa sa edition, or if this new edition is just arranged differently.
I guess these poems are public domain and that the Moonhak Edition BBul
is just another edition, not meant to supersede the Moonhak Sangsa sa
edition? I know that Yi Sang poems are still coming to light from
various sources.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20100914/710c4a0a/attachment.html>
More information about the Koreanstudies
mailing list