[KS] Translation and Dialect
Carlon Haas
king_of_seoul at yahoo.com
Wed Oct 11 22:13:59 EDT 2000
REPLY sends your message to the whole list
__________________________________________
Dear translators on this list,
I have experience translating poems from Korean into
English. However, my most recent project is my first
attempt to translate a Korean novel into English.
This poses some problems that do not come up when
translating poetry. So, I am looking for advice from
those more experienced novel/short story translators
on the list. My main concern now is in the
translation of dialect. In this particular novel
about a family, the head of the family speaks in North
Korean dialect. Personally, I do not wish to try to
simply borrow an English regional dialect to
correspond with his Northen dialect. However, the
rest of the characters do not use this dialect. So, I
feel that I SHOULD give the character a distinct
voice. I thought of borrowing old idiomatic
expressions, since the character is quite old. Does
anyone on the list have any advice on this? I have
some other concerns, but will save them for a later time.
=====
Carlon Haas
http://www.geocities.com/king_of_seoul
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Get Yahoo! Mail - Free email you can access from anywhere!
http://mail.yahoo.com/
More information about the Koreanstudies
mailing list