[KS] Origin of Fan Death?
Stephen Epstein
Stephen.Epstein at vuw.ac.nz
Thu Sep 14 12:39:49 EDT 2006
Dear all,
Aidan's remark that we can all effectively practice internet-based self-reliance reminds me of a query for which my own attempt at Google juche would still benefit from the assistance of like-minded comrades. As anyone who has spent time in South Korea in the summer knows, there are few things more dangerous than sleeping with the fan on, which can (of course) lead to death. Now, almost everyone from outside Korea, including neighboring countries such as Japan and China, scoffs at this is nonsense, but this urban legend of sorts is remarkably persisent here and is believed by otherwise rational people, including medical professionals; the media run stories every summer that detail incidents of people who have died during the night beside a fan that was left running.
Can anybody shed light on precisely how and when this story came about? Is it indeed localized to South Korea? Although electric fans may not be especially widespread in North Korea, the story could be present there if it predated division (what about ChosOnjok?...). I've included a few relevant URLs, including a piece that notes such stories appearing in the Joongang Ilbo as early as 1973, but I'm still looking for more exact information.
http://times.hankooki.com/lpage/nation/200609/kt2006091017514911980.htm
http://www.straightdope.com/classics/a970912.html <http://www.straightdope.com/classics/a970912.html>
http://joongangdaily.joins.com/200409/22/200409222123324579900091009101.html
http://www.rfa.org/korean/defector_corner/kim_kihyuk/2006/08/15/home_appliances/
Yours, having slept with the fan on just a few nights ago and living to tell the tale,
Stephen
________________________________
From: koreanstudies-bounces at koreaweb.ws 이(가) 다음 사람 대신 보냄 Afostercarter at aol.com
Sent: 2006-09-13 (수) 오후 6:34
To: koreanstudies at koreaweb.ws
Subject: [KS] Is there one full good source in English on Korean Left(s),past and present?
Of course, thanks to Google we can all practise self-reliance now. I swiftly found:
http://flag.blackened.net/revolt/talks/korea.html
http://www.mashada.com/forums/index.php?az=printer_friendly&forum=22&topic_id=32859
(a Kenyan revolutionary learning admiringly from his Korean comrades)
But a full, neutral, authoritative account(s) would be better.
I humbly request enlighenment, or at least guidance.
Fraternally,
Aidan
AIDAN FOSTER-CARTER
Honorary Senior Research Fellow in Sociology & Modern Korea, Leeds University
Home address: 17 Birklands Road, Shipley, West Yorkshire, BD18 3BY, UK
tel: +44(0) 1274 588586 (alt) +44(0) 1264 737634 mobile: +44(0) 7970 741307
fax: +44(0) 1274 773663 ISDN: +44(0) 1274 589280
Email: afostercarter at aol.com (alt) afostercarter at yahoo.com website: www.aidanfc.net
[Please use @aol; but if any problems, please try @yahoo too - and let me know, so I can chide AOL]
___________________
In a message dated 13/09/2006 01:55:39 GMT Standard Time, frank at koreaweb.ws writes:
Subj:Re: [KS] About Park Ryol
Date:13/09/2006 01:55:39 GMT Standard Time
From:frank at koreaweb.ws
Reply-to:koreanstudies at koreaweb.ws
To:koreanstudies at koreaweb.ws
Sent from the Internet
Park Rrrrryol, that doesn't exactly conform with
the Republican transcription system, does it? You
can take the term t'ujaeng quite literally,
meaning combat, fight -- used to refer to fights
with military means, or later, in mainland China,
also to ideological struggle (e.g. against
political enemies within). You will find many
Communist leaflets from the 1930s and 1940s with
"t'ujaeng" in the title, and there are even a
couple of "Bloody Struggle Histories of ..." the
anti-Japanese movement that were published in
South Korea between 1945 and 1949. After that the
term has rarely been used in the South, but
continued to be in high regard in the North and
in Mao's China. Although I would not associate
the term to Hitler's book. "Kampf" may well be
translated as "t'ujaeng," that seems a good
choice, in this case. Then again, "Kampf" is a
much more neutral word in German, not at all as
defined as "t'ujaeng," and by no means
necessarily referring to military or militant
means.
I doubt that Pak Yol published a text with such
title, _Naui t'ujaeng_, at least not in South
Korea or during the colonial period. The
anarchist journals and publications that the
circle around Prof. Ha Ki-rak (I think he passed
away) is publishing in T'aegu would sure have
reproduced such text, but I never even saw a
reference to it. The title would indicate that
the text, if it exists, was likely published in
North Korea. Am I wrong? Then again, I doubt it
is a book -- maybe just a short article. Pak was
not an intellectual, not a leader either, he
didn't write much. There are others who did, like
mentioned Ha Ki-rak or Chong Hwa-am, or Yu
Cha-myong from the Korean minority in China. Even
Yu Su-in who was once Ba Jin's Esperanto teacher
and who returned to North Korea (from China) in
the 1950s has left a long trace of publications
in both Chinese and Korean from the 1920s to his
death. (His grandson once showed me a 5000 pages
manuscript about the anarchist movement that he
had written.) Pak, on the other hand, had his day
of fame when he and his lover Kaneko were picked
by the Japanese authorities after the Kanto Earth
Quake to go on trial -- as a representative for
all Koreans in Japan, and as an indirect
justification of the massacres that had happened
in the aftermath of the earth quake.
All there seems to be by Pak Yol himself are
poems he wrote in prison, published in the
popular left-wing magazine _Samcholli_ (no. 14,
December 1949) [just saw the reference, haven't
seen them yet]: "Naui okchung chap'yong"
(Miscellaneous poems from my time in jail). The
term "chap'yong," by the way, seems to be a
neo-Japonism. I could only find it in a Japanese
dictionary.
Since you mention Kaneko Fumiko (1903-1926) --
her autobiography, written in prison, for the
trial, as was usual in the Japanese legal system
at the time, is a full-fleged book (250 pp. in
English translation). It is an absolutely amazing
account! Very well written, extremely mature for
a twenty year old woman, a woman who grew up
under depressingly poor circumstances in Japan
and Korea, and as sensitive and politically
engaging as an autobiography can possibly be.
--> _The Prison Memoirs of a Japanese Woman_ (ISBN: 0873328027)
Best,
Frank
>I was interested to see that KBS recently
>prepared a documentary drama about Kaneko
>Fumiko, the 'lover' of the Korean anarchist Park
>Yol. I have heard that Park published an account
>of his activities (I assume after being freed
>from prison in 1945?) and some give the title as
>'na ui tujaeng' (the same Korean as Mein
>Kampf!!!) but I am unable (with my meagre
>patience) to track this work. Can I ask if
>anyone knows of it, and where it mmight be
>found? I would be most grateful.
>
>Brother Anthony
>Sogang University, Seoul
>http://hompi.sogang.ac.kr/anthony/
--
--------------------------------------
Frank Hoffmann
http://koreaweb.ws
More information about the Koreanstudies
mailing list