[KS] Spelling of "P'yǒngyang" in 1897-1905 English-language sources
Eugene Y. Park
epa at sas.upenn.edu
Thu Nov 17 00:03:44 EST 2011
Dear all,
I would like to know various ways the U.S., British, Canadian, and other
English-language sources during the 1897-1905 era spelled the city name,
P'yǒngyang. For some time, I have been working on a project looking at
how Imperial Korea (Taehan Cheguk, 1897-1910) formally designated the
city as the Empire's "Western Capital" (/Sǒgyǒng/) in 1902 and began
constructing a royal palace and other edifices befitting a secondary
capital. So far, my research has focused on the project in the context
of the Kwangmu emperor's modernizing reform geared toward tapping into
the talent and resources of a broader social base, including specialist
/chungin/, Northwesterners, and Protestants. For sure, official rhetoric
stressed the illustrious history of P'yǒngyang as the epicenter of early
Korean civilization and the capital of Koguryǒ, Chinese historical
precedents of a dynasty having 2 capitals, and some geomantic concepts
providing official justifications.
It is not difficult to detect that underneath such a rhetoric is a
strategic planning geared toward shifting Korea's center closer to
Russia. Not surprisingly, the Japanese ascendancy upon the commencement
of the Russo-Japanese War nipped the project in the bud. Given all this,
I am trying to find out if any American, British, and other foreign
countries took note of the Korean government's intention as they
perceived through the Western Capital project. Thank you in advance for
your help.
Best,
Gene
--
Eugene Y. Park
Korea Foundation Associate Professor of History
Director, James Joo-Jin Kim Program in Korean Studies
University of Pennsylvania
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20111117/6488c300/attachment.html>
More information about the Koreanstudies
mailing list