[KS] Is the word "외국인" an instance of "和製漢語"? (Edit!)

J.Scott Burgeson jsburgeson at yahoo.com
Wed Mar 26 01:21:58 EDT 2014

I'd like to thank once again all those who shared their thoughts on this rather mind-bogglingly complex etymological topic.

I'd also like to offer the following observation about jokingly telling South Korean kids, "나 북한사람야" (mentioned by a poster in the first thread on this subject). A North Korean would never refer to himself in this way, which is the South Korean term for "(a) North Korean." North Koreans generally call themselves "조선사람," and take great umbrage when South Koreans call them "북한사람." Last year I was out drinking with a Chinese-speaking friend from Pyongyang and several Chosok-joks in NE China, and at one point one of the Choson-joks referred to North Korea in Chinese as "Beihan" ("北韓" or "북한" in Korean). Even in Chinese my friend was most insulted by the term. At the time, he was trying to keep a low profile and did not want to identify himself as North Korean to the group, so he said nothing, but later on he fumed to me, "I can't believe that Choson-jok said, '北韓'! How dare he? What a jerk!" (I'm softening his language
 as this is a respectable academic forum.)

In any case, since "나 북한사람야" was said to South Koreans, they would have found the term to be perfectly natural, so no harm done!
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20140325/7ad885f1/attachment.html>

More information about the Koreanstudies mailing list