[KS] Inquiry: legal terms & translation
park0350 at umn.edu
Mon Jun 18 13:22:15 EDT 2007
Dear Korean Studies Discussion Listers
I hope someone can help me out. I mention Korean laws in my
dissertation (I have no training whatsoever in law or linguistics)
and I ran into problems with finding appropriate/ equivalent/ correct
English terms for Korean legal terms. I did not find any reference
books or Korean-English legal dictionary about it either.
For instance, how to translate
1) citing laws: 법률 제16호, 제2조, 제1항, 제1조 (article,
2) 법정주의 (court of law?? rule of law?)
3) Is 민법 translated to "The Korean Civil Code" or "The Korean
Civil Ordinance"? Do terms "code" and "ordinance" make a difference
as legal terms, not as common understanding and usage?
Does anyone know of good resource/ reference for non-legal scholars
who use legal terms and have to translate them from Korean to English?
University of Minnesota
More information about the Koreanstudies