[KS] War of Scripts/Battle of Scripts -- Fog of Script : Red Crescent Society, 적신월사,etc.

Kwang On Yoo lovehankook at gmail.com
Mon Feb 22 07:03:17 EST 2010


Dear Joobai Lee,

Isn't it 5000 years old headaches?

"Chinese character cultural sphere(CCCS)" is also know as" Chopsticks
cultural sphere"
in Korea. Such nations as Korea, China, Japan, Taiwan, Vietnam and Singapore
are under "Chopsticks culture sphere".

Best wishes,

Kwang-On Yoo






On Sun, Feb 21, 2010 at 11:34 PM, kc Kim <kc.kim2 at gmail.com> wrote:

> Hi,
>
> Following the thread of "Afanasii - or is it Aleksey?" I could not
> help but find some parallels in the East in the confusion created
> by what  is a byproduct of a "conflicting scripts" in the West.
>
> In the thread, who/what is referred to is uniquely identifiable as a
> specific individual, the one grandfather of Mr. George Dorian and
> once confidant? of Queen Min.  Still, there seems to be no end to
> the variations in the ways he is referenced scriptally, with the attending
> problem in identifying and locating him in the scriptal records of various
> national languages where he is mentioned and recorded.
>
> Thus Aidan's always apropos word to the wise: "Just remember to
> check all spellings and google all possible variants."
> While this is a perfectly wise advice, I think we have all been
> "surprised" to discover that there are variants beyond what we
> thought were "ALL POSSIBLE VARIANTS."
>
> I suspect that the missing/lost grandfather puzzle will with the
> concerted effort of the Koreanist community will definitely be resolved.
>
> We are all wont to speak of "Chinese character cultural sphere(CCCS)." Yet,
> when we look at the various national manifestations in this CCCS,
> we seem to be facing a fog of scripts that rivals any found in the West,
> as presented by German, Russian, and English scriptal confusion.
>
> Can some member in the list enlighten us on what I just about every year
> hear of: that is, the attempt to "unify" the Chinese character in use in
> CCCS?  How far has this effort progressed?  Any good pointers?  Who or
> what institution is leading such effort in each of the countries of CCCS?
>
> It is probably a stretch to say that this is the other side of the coin of
> romanization.  Still, it strikes me as very closely related issue.
>
> Please find below my googling result for "The Red Crescent Society."
> Perhaps some effort to stand-out and be different is observable,
> Others may see similarity where others only see differences.
> Anyway, below are the many and varied scriptal representation
> of "The Red Crescent Society"
>
> 红新月会 China
> 赤新月社 Japan
> 紅新月會  China
> 적신월사  Korea
> The Red Crescent Xã hội Vietnames
> Die Gesellschaft des Roten Halbmonds
> De Rode Halve Maan Dutch
> Røde Halvmåne Danish
> Röda halvmånen Swedish
> Die Red Crescent Society  Afrikaans
> Gjysmëhëna e Kuqe Shoqëria Albanian
> Общество Красного Полумесяца Russian
> Червения полумесец Общество Bulgarian
> Таварыства Чырвонага Паўмесяца Belarus
> На Црвената полумесечина Друштво Macedonian
> Crveni polumjesec društva  Croatian
> Црвени полумјесец Друштво Serbian
> Červeného polmesiaca Slovak
> A Vörös Félhold Társaság Hungarian
> Punainen Puolikuun Finnish
> La Sociedad de la Media Luna Roja Spanish
> La Societat de la Mitja Lluna Roja  Catalan
> La Mezzaluna Rossa  Italian
> रेड क्रीसेंट सोसाइटी  Hindi
> Le Croissant-Rouge French
> Ang Red Crescent Society Filipino
> Masyarakat Bulan Sabit Merah  Malay
> Masyarakat Bulan Sabit Merah Indonesian
>
> Regards,
>
> Joobai Lee
> 2/22/2010
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20100222/3c203358/attachment.html>


More information about the Koreanstudies mailing list