[KS] Exclusively(?) Catholic terms in pre-20th c. Chinese and Korean texts

sung oak sungoak at hotmail.com
Sat Jan 16 00:29:21 EST 2010


Dear 

 

1. Roman Catholics and Anglicans in China, Japan, & Korea have used "Tianzhu."

 

2. About "linghun," see Stevan Harrell, "The Concept of Soul in Chinese Folk Religion," Journal of Asian Studies, Vol. 38, No. 3 (May, 1979), pp. 519-528.


Sung-Deuk Oak

UCLA




 


Date: Fri, 15 Jan 2010 20:29:20 -0600
From: lovehankook at gmail.com
To: koreanstudies at koreaweb.ws
Subject: Re: [KS] Exclusively(?) Catholic terms in pre-20th c. Chinese and Korean texts

Dear Debererniere Janet Torrey,

Yes, Cheonju (C. Tianju 天主) is one of the exclusive Catholic Terms but other 
4 are nothing but common nouns.

Regards,

Kwang-On Yoo


On Fri, Jan 15, 2010 at 2:33 PM, DEBERNIERE JANET TORREY <djt188 at psu.edu> wrote:


Dear Members,

In a 2002 book on Korean Literature and the early Catholic movement (Hanguk Munhak gwa Cheonjugyo), Kim Inseop states that the following terms were exclusively Catholic:

Cheonju (C. Tianju 天主), 
yeonghon  for soul (C. linghun 靈魂)
bulmyeol for immortality (C. bumie 不滅)
 ji-ok for hell (C. di’yu 地獄)
cheondang for heaven (C. tiantang 天堂)

Does anyone know if there's a difference of opinion on this, especially in regards to the last two terms?

Thank you,

Deberniere Torrey





 		 	   		  
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20100116/eb528fda/attachment.html>


More information about the Koreanstudies mailing list