[KS] Hangul Map
Frank Hoffmann
hoffmann at koreanstudies.com
Fri Jul 19 08:47:52 EDT 2013
Further thoughts related to the importance of the Gabor map and reply
to Gari Ledyard’s notes (of July 10):
============================================================================================================
Disclaimer: For those who do not have the time or interest to read
through my notes below: just wanted to make very clear that this is
neither an argument for or against the map under discussion to be
authentic, nor is it in any way meant to criticize Professor Ledyard’s
prior analysis (more to the opposite). The map simply stands out, is as
such highly important, and its existence deserves further research and
concrete explanations, because there is a possibility that such
explanations might get us to a revised picture of various aspects of
18th century life in Korea. I am just trying to put this into a wider
cultural spectrum, on my own terms, and according to my own interests,
and I am sharing some thoughts here, no more, no less. Hope this is
okay.
Let me start this by repeating my explanation of why I brought up the
original vs. forgery issue (sorry about some repetitions):
This is issue is so important to look into exactly because the Gabor
map, to put it in Gari Ledyard’s words, “seems to have been a voice
in the wilderness”—because this Han’gŭl map just does not fit in.
Same as with any work of art or literature, or even with technology,
when we newly discover a historic work that stands out stylistically
and/or in content, that is different in some major aspect from the
material or intellectual production of the period, then the very first
question we have to ask is always if it is authentic. I repeat that
addressing this issue is not an attempt to criticize Gari Ledyard’s
convincing analysis of orthographic changes and of some other historic
aspects. I simply pointed to the need to do a thorough physical, a
material examination of that map. If that where just any map from that
period, then “who cares” if it is authentic or not—other than its
collector. Here we have a map where almost all names are rendered in Han
’gŭl, and, the way I read Gari Ledyard’s reply to the question of how
that fits into the 18th century, that question is not being answered in
a convincing way because it is not concrete. When I say concrete, then
what I mean is that we seem to have no clear and plausible answer as of
how exactly a map in Han’gŭl was utilized, made by whom and for whom
and for what purpose in Han’gŭl (instead of Hanmun)? I am sure there
is an answer to this question. I am sure the question itself is a valid
question. We simply do not have a concrete answer yet. If we accept
this map to be authentic, then it seems that we would have to fill in
some blanks in the cultural history of the 18th century, and one
wonders if that means changes in what we think we know about the
utilization of Han’gŭl itself. Some possible (simplified) explanation
models: (a) Han’gŭl was at the time already used by lower classes,
maybe in certain areas of society where its use could have made some
sense, or, a quite different possibility, (b) Han’gŭl was not used by
commoners or otherwise illiterate people but by the upper classes for
very specific purposes (almost like a code that not everyone could
read, not even Korean yangban, e.g. by the military—or by very early,
late 18th century Christians). I really do not know. Maybe anyone on
the list into Chosŏn period literature or history could share her/his
thoughts? But we have here a very concrete material and intellectual
object that demands very concrete explanations. Somebody did not just
start to produce such a map in Han’gŭl without a purpose and out of
any cultural context (the next such map in Han’gŭl comes roughly a
hundred years later).
Back to the authentic vs. forgery issue:
Gari Ledyard replied (longer than I quote him below): “How can
something hitherto unknown that suddenly appears be a forgery? A
forgery of what??” Again, I am NOT saying it is one, just that we
should be as sure as possible that it is not, exactly because it stands
out so much and because there is no good explanation for its existence
yet. Knowing the ownership history of that map would be part of that.
We live at times where the majority of “products” that we buy and
consume can be classified as forgeries. That starts with the “original
” brand name products we buy for good money at licensed shops, which
often turn out not to have been manufactured in the country the label
indicates but in China, North Korea, Malaysia, Romania, wherever. Even
Swiss banks are outsourcing their gangster businesses with
international clients to the Seychelles or some other ROW countries.
The subway in Seoul carries ads reading “Kimchi from Korea”—and that
is not a joke but a serious statement, advertising the exception from
the rule. There are no borders to what areas forgery stops; you see
this happening everywhere where profit is being generated or power
fights happen, everywhere. Just that a majority of people mostly
associate terms like “forgery” with art works and collectibles—and
indeed, less than 1% of those many $5,000 to $20,000 Picasso drawings
and sketches you see in established museums and in New York, Paris,
Berlin, Zurich, or Shanghai galleries and museums are authentic (you
actually can mathematically calculate that using simple subtraction),
and maybe 5 to 10% (maybe far less) of all those signed Kim Whanki
prints are. Associating forgery to such artists’ works though produces
wrong ideas, an entire set of unreal limits, far apart from historical
and daily practice. Part of that problem, our mostly limited
association of such practices with the high-end art market, is the
creation of the “artist” in the Renaissance and his exceptional
status and image as intellectual capacity that he was from then on
given in society—and Korea, like all other developing countries,
adapted that (outrageously bloomy and idealized) image in the
modernization process. I may add that exactly this process is largely
responsible for the almost complete loss of direction, cultural
self-confidence, and appreciation of both traditional and early modern
Korean art then and now, where value is either being reduced to,
replaced by, and/or closely associated with national identity or
measured according to partially adapted Western normative models
(usually both at the same time, which adds to the loss). The forgery of
documents, art objects, and all kind of collectibles is and never was
in history limited to high-end art as defined since the Renaissance. I
am just now back from a trip to Hamburg, a city which ows its early
economic success with the Hansa from the 13th century onwards to a
forged document supposed to have come from the Roman Emperor and
granting the city a tax-free status and much more. Just the same
applies to the then powerful city of Lübeck, another major city of the
Hanseatic League which was responsible for the dramatic economic shift
in wealth from Southern to Northern Europe. If we push this a little
further: without such “successfully” implanted forged document Max
Weber would not have been able to develop his Protestant Ethic and the
Spirit of Capitalism book, his theory of how and why Western capitalism
succeeded and the modern nation-states evolved, but may well have
written a thesis on why the Catholic denomination and its ethics
continue to rule the Western world and why 60% of the youth in northern
(not southern) Europe are unemployed. Sun Tzu [Sunzi] 孫子 (trad.
believed to be a contemporary of Confucius) in his _Art of War_ already
advises that all warfare is based on deception, and the author
therefore advocates the use of spies, forgery, and any other deceptive
techniques. The book itself, of course, seems a Sui dynasty (581-618
AD) “forgery” (as was pointed out as early as 1910) done a thousand
years later. Or, maybe we can just say that the association of text an
author is an illusion? Details, details, details, we should not be so
Weberian about it. In short, deception, manipulation, and the forgery
of documents and also any other objects are by no means the exception
but the rule and essential means in politics and war all through human
history and society.
When it comes to maps as such, what could be a better example for that
above statement than maps? In the country I was born in every Hans &
Franz would proudly be yodeling that it was Galileo Galilei who
discovered Earth to be spherical and not flat (which brought him before
the Inquisition), a story following the plot of Brecht’s popular stage
play. What we have here is political moralizing and manipulation by
utilizing and thematizing maps, models and interpretations of the
world. Brecht himself certainly kew better. But his task was not the
neutral or scientific enlightenment of his audience. The same fathers
that spread the Galileo wisdom to their kids might hang some world map
in their office or entrance hall, and very likely their country or
continent is in the center of that, and that would be some variation of
a Mercator projection and sure not be an equal-area map (Gall-Peters
projection):
http://en.wikipedia.org/wiki/File:Gall–Peters_projection_SW.jpg
Representing our egg-shaped Earth on a flat surface offers many options
and offers as many choices as representing our egg-shaped heads in a
two-dimensional painting. What maps are in your kids’ or grandchildren
’s textbooks these days? Those based on the old Mercator projection or
those on the modern Peters projection? The Mercator projection it is,
isn’t it? Some coffee table books from the local museum shop with
images of African drawings or old Chinese or Korean maps come in handy
here, help us to explain how the “realistic” 16th century Mercator
map is so much more exact and scientific than those older ROW country
maps. We have learned to be very selective with the data that
satellites and research in general are producing, and we choose in
which areas we want to continue to stay with Galileo, Brecht’s
Galileo, with his political and economic choices, with forgery,
deception, and self-deception at the very center of our decision making
processes. At its base the representation of three-dimensional space
with its cultural and political borders onto a flat surface does
thereby not defer that much from the same task in painting,
photography, or graphical depictions. Just the technical realizations
differ: pulling different rabbits out of different hats for the same
cause. For a simple example, just zoom yourself into any of the South
Korea’s online maps of the North, e.g. those by Naver. The elected
government seems to stop trusting its own people at the scale of 1 :
400,000; in North Korea that is probably worse. (Note: Since June 27
Naver offers more detailed maps on selected cities.) And—same
unrefined method—in photographs or graphic representations Northern
leaders were until not too long ago depicted blurry and distorted:
different medium, same basic technique, same purpose. In the 18th
century they would have been more sophisticated at that, less Barbaric
than just wiping out faces and places. Or not? Maybe not.
(below: Naver map, showing South-North border area around Kaesŏng)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: navermap_rok_dprk_border.jpg
Type: image/jpeg
Size: 127087 bytes
Desc: not available
URL: <http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20130719/2a3821c8/attachment.jpg>
-------------- next part --------------
Misrepresentation, deception, and forgery, as Sun Tzu—if he ever
existed—is said to have known and mastered, are closely related
techniques. In the minds of many, though, forgery is something mostly
associated with “criminal” activities to produce art and other
high-value items (including technical devices) to then sell them with a
huge profit. While that is one essential definition, we should consider
that we live in a world where even brand name companies produce
cheapish counterfeits of their own products in China, and where
products that cost no more than a dollar or two are replaced by
forgeries that only cost 10 cents. And entire countries like South
Korea, countries who must feel they have no “identity” whatsoever
(what other explanation would there be?), now see the need to create
one by initiating “nation branding” campaigns, so the country’s
industries sell the newly designed and streamlined national culture
like Chanel N°5 or Swiss Army knives. Research institutions, national
museums, and the such are supposed stay in line to provide any needed
details and fill in the blanks where needed (read the government
program about it if you think I agitate or overstate). In an
international market where forgeries make probably up more than half of
the total profit we should really not expect our $400 brownish print
signed by Kim Whanki and bought at eBay to be any more authentic than
the $2.30 Wonder Bread, colored in some pumpernickel brown to make it
appear as if it were some health food. You can probably eat that Kim
Whanki too and experience the same fluffy taste with the same
chemicals. If you own a Kim Whanki, I actually suggest you do this: put
some orange marmalade (or if you want it more authentic Korean, use 유자
차) on top, eat it, and then upload a video clip of it onto Youtube.
That would save it, and you then have an original work of art.
Seriously, when we buy a larger sculpture or other artwork by, for
example, an established Korean or German contemporary artist now, do we
believe that was actually still produced by that artist himself, with
his own hands, in Korea or Germany (instead of China or Romania or
North Korea)? And when we visit an established, state-run or private
museum, do we take it for granted that the exposées there are
authentic works by the artists given on the labels, and that if a
museum becomes aware of a forgery or a whole series of forgeries, that
it removes it? Are we supposed to belief that there is no intentional
misinformation about authorship of works being produced in museums (for
whatever the reason)? If we do, then, in my humble opinion, only so
because those who know better have financial interests, are scared to
loose their jobs, or fear to have to deal with law suits against them
for the rest of their lives if they would write about it in clear text,
and thus, such publications deal mostly with historic times (where it
was no different than today). Of course, what I write here is spotty,
simplified, and can never be 100% accurate. The main point is that
forgeries (and known improper attributions of authorship) are by no
means the exception from the rule but daily practice. The forged crap
that comes into South Korea alone from the North, via China, sometimes
fills up entire shipping containers, and you know how large such a
shipping container is—the same size as a train wagon. The European and
American markets swallows a multitude of those shipments every single
week. And once more, in principle that was just the same during
historic times for anything collectable with value.
When one thinks of forgery and deception in Korea the first cases that
may come to mind are naturally those that were widely covered in the
press, e.g. that of Yi Chung-sŏp’s son in Japan producing forgeries of
his father’s work (no copies but works the father never produced). Or,
on a more shocking and far reaching political scale, the Sin Chŏng-a
case, where a young woman was sleeping her way up the ladder, with a
completely made-up academic and private bio and a fake PhD degree from
Yale U. She was then assigned the job of artistic co-director for the
2008 Kwangju Biennale, one of over 200 such art supermarkets
world-wide, but thanks to heavy state orchestration one of the most
successful ones. Yet, 99.99% of such cases never appear in the press,
as they are either less spectacular or too spectacular. For example,
what about that famous 19th century bulldog painting at the Korean
National Museum? I wonder since 30 years about it. Earlier its
authorship was attributed to Kim Hong-do and the 18th century. An
incredibly poor attribution, but it was identified as such in Korean
middle and high school textbooks for a long time! Now we are to believe
that it was done by an unknown Korean artist of the 19th century. Some
blogger even quotes an official National Museum of Korea text stating
it is from the 18th century (I was unable to locate it at the museum
website, could not confirm; http://blog.daum.net/dwban22/4134). If
there is any parallel case to the Gabor map in the field of art
history, then this bulldog painting is the one!
(below: "Bulldog," painting on paper, unknown artist, now dated 19th
cent., Nat. Museum of Korea)
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: dog_KoreanNatMuseum.jpg
Type: image/jpeg
Size: 163103 bytes
Desc: not available
URL: <http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20130719/2a3821c8/attachment-0001.jpg>
-------------- next part --------------
It just does not fit into Korean art history anywhere, it is cut off
from any direct predecessors and has no direct successors. I personally
never believed this to be done by a Korean artist, at least not a the
19th century or earlier one (it was “discovered” in Seoul in the
1910s). Personal disbelief aside, in such cases we do not have all too
many possible scenarios to explain the existence of such an object (and
I wonder if at its base that can be applied to the Gabor map):
(a) It was imported from another culture—in the case of this painting
China or Hongkong seems most likely, or possibly Japan.
(b) Less likely, it was done by a Westerner living in or visiting
Korea, a Western artist who “tried out” local materials (Hubert Vos
and Leopold Remion come to mind first).
(c) The work was painted by a Korean who had also directly been trained
by either a Japanese or a Western painter, and it might well have been
produced on commission for a Western household in late 19th century
Korea. We do have one example of such a case in the now well-known
Ki-san (alias Kim Chun-gŭn) —Junker, Prunner, Walraven, many others
have worked about him. The difference just being that Ki-san was
seemingly neither trained by a Korean nor by a Western professional
painter, while the creator of the bulldog painting must likely have
received professional training in both, European and East Asian
painting techniques. That brings me to the last option.
(d) It is a forgery from the 1910s. While this last options seems at
first sight unlikely, it makes more sense if you consider the mentioned
Kim Hong-do attribution that was based on the painting’s owner’s
inscription of Kim Hong-do’s name and pen name. Two prominent early
modern painters already around at that time, An Chung-sik and Ko
Hŭi-dong, do report in for the times typical story-telling manner that
he was able to then sell the painting for enough money to get drunk for
several days and nights. In short, selling a Kim Hong-do would not
enable you to buy a villa It’aewŏn, as it might today, but it
certainly was still worth it.
Now, back to the Gabor map that also stands out just like the bulldog
painting in that it does not seem to have direct predecessors and no
direct successors, which should waken our curiosity and maybe make us
suspicious. I think we can use some of the same above listed possible
options to explain its existence. Its ownership history until its
appearance in your article is not known (at least not to us, not at
this time), and 19th century maps are not auctioned for high prices as
sometimes the case with art work (my best guess is between $400 and
$1,200), but the article immediately boosts the market price to maybe
$20,000+ because of its now explained very unique historic importance
in Korean map-making. Before anything, we should therefore consider it
most essential to get more information about the map’s ownership
history from its present owner or the auction house (we do not even
know where it was auctioned). If we knew more about the ownership
history then we would not need to speculate about things like “how did
the map end up at a European auction” and the such. Last month a
ten-panel screen of the late Chosŏn period that had been given by King
Kojong to the German Carl Wolter, then the director of the company H.C.
Eduard Meyer & Co, later to become Carl Wolter & Co., changed its
ownership for c. $570,000 at an auction in Seoul. In such a case we
have a complete and simple ownership history and no doubts about the
authorship of the work. If a map like the Gabor map had a similar
history, if it would have come to Europe under such circumstances, then
that would already exclude several other options. I hope the owner can
tell us a little about this, that would be great.
There is no doubt that the Gabor map is “a voice in the wilderness”
as Professor Ledyard characterizes it. But is it indeed a “
game-changing innovation” as he also states? I think not. Just like
that bulldog painting, if indeed from the 19th century (in the case of
the map the 18th century) it stands isolated, was thus not changing the
rules of the game—no predecessors, no successors. His given
social-historical explanation makes a lot of sense ....
---- quote ----
As for how the Gabor Map figures in the late Chosŏn period, one can
consider the great growth of markets and trade in the middle and late
17th century and all of the 18th century. That helped to encourage
social mobility, of which there was a considerable amount, much of it
in the lower social orders. Slaves fled from their masters and in an
active market place could find niches for profit. Second and third sons
could more easily find work in the economy. Many would have depended on
Hangŭl literacy to advance.
---- end ----
.... but, but, what is missing is a concrete explanation. Concrete in
the sense that it explains how and why and under what circumstances and
for what purpose this map was created—the way that we can today
explain drawings like those by Ki-san and how and why they were
produced. A map, like any other physical object, is very concrete, is
physical, has a purpose, and so forth. There must be an explanation why
there is nothing similar before and after it to be seen. I am also not
sure how to understand the last sentence: “Many would have depended on
Hangŭl literacy to advance.” Can you explain this further?
The making of objects is always embedded in a process. I do not have an
answer to above questions, just some thoughts of what the process could
have been. Let me at least think aloud:
(a) It was a map produced in connection with Christianity in the very
late 18th century.
(b) The fact that Han’gŭl appears in a clumsy style and with spelling
errors while the few Hanmun characters look a little better might
indicate that this is a map produced by an educated upper class Korean
and not a lower class person. Han’gŭl might have been used like some
sort of ‘secret code’ that, for example in the military, the enemy
could not read.
(c) This is a colonial period forgery, done for Japanese collectors of
Korean ‘folk’ items. Yes, such items were also forged, however small
the profit. There still is very little research on this whole area
though. We do know that there were traders Yanagi worked with that did
this. Name lists with changes and histories of such Korean provincial
changes had been published by the Japanese colonial government. The
clumsiness in style when it comes to Han’gŭl might then be due to a
Japanese antique dealer having done the work—copying another map, but
replacing the Hanmun of most place names with Han’gŭl. Yanagi (and I
am not sure about possible other customers) tended to specifically ask
his dealers for certain objects. That was not any different from what
British, French, or German grave diggers did going to Egypt or Greece
and asking their local dealers there for specific objects they did not
yet have in their collection. Now, if such objects did never actually
even exist in Egyptian or Greek history, then the dealer still knew how
to satisfy a good customer. You find some cute examples of this at the
Pergamon Museum in Berlin (not on display though). ....and I have a
suspicion that nowadays you can even buy Cuban or North Korean
propaganda posters that were never produced for the purpose of
propaganda.
There would likely be several more possible explanations if we had any
information about the ownership history of that map. And someone else
with a different background than myself might have a completely
different suggestion.
As a sidenote, since I just mentioned colonial period forgeries and
earlier referenced Prof. Li Jin-Mieung’s article and book: Professor
Li also wrote a book (with Maurice Goyaud) that you sure have seen in
some bookstore or museum shop, as it probably sells like hot potatoes:
_Peintures érotiques de Corée_ (Arles, 1995). Translated into
American English the title reads _Peintures pornographiques de Corée_.
As I recall that came out before any such books on the same topic in
Korea itself. For the first two three years most of the Kim Hong-do and
Sin Yun-bok paintings in that book were kindly honored with the ‘
forgery’ status in Korea, because it could not be what should not be.
That is very understandable, as it really is porn, also in our
contemporary understanding (excepting certain cultures like that of
Paris where the term is pretty meaningless). Several things seem highly
interesting in this book (and indirectly relate to our issue): (a) the
just mentioned two famous professional court painters, members of the
Tohwasŏ, did paint in a pretty crappy, rough, and relatively
unsophisticated style when the task was to just generate some extra
income (at least in the true for Sin Yun-bok, less so for Kim); (b)
they did what one could call one-to-one copies of Qing Dynasty albums,
mostly just replacing pieces of Chinese cloth and interior that appear
in the paintings with Korean ones. (c) The third painter represented, Ch
’oe U-sŏk, was an established, award-winning Japanese colonial period
painter. He again copied pornographic works by Sin Yun-bok and also
directly from Qing Dynasty albums, whereby the borders between copy and
forgery seem rather fluid, which is again in line with the East Asian
tradition of painting, of course—yet, these specific, seemingly
quickly done paintings were commissioned for specific purposes, and for
the painter they just were a good source of income. We thus should not
underestimate the “services” that artists provided its mostly
Japanese customers with in colonial times. Forgeries, copies, and
altered copies were certainly a big part of these services.
Last, Professor Ledyard, the explanations you wrote about the map by
Kim Tae-gŏn (alias André Kim) in Paris, and the other two Paris maps:
I am not sure if I understood everything. It still stays as before: the
only map we know of Kim Tae-gŏn is done in Latin letters, and the Han’
gŭl-only map that Li discusses is a later one. Am I misunderstanding
something? That Kim Tae-gŏn ever did any map in Han’gŭl is pure
speculation. Please correct me if I overlooked or misunderstood
anything, which is quite possible.
So far for today.
Best,
Frank Hoffmann
--------------------------------------
Frank Hoffmann
http://koreanstudies.com
More information about the Koreanstudies
mailing list