[KS] Fwd: Do you know 'hangughag' is only the result for transliteration to apply in academic data processing?

Sangoak Lee sangoak2 at gmail.com
Fri Jan 31 01:18:35 EST 2014


Please post the following mail for clarifying the -g & -k problem.
Sang-Oak Lee
---------- Forwarded message ----------
From: Sangoak Lee <sangoak2 at gmail.com>
Date: 2014-01-31
Subject: Re: Do you know 'hangughag' is only the result for transliteration
to apply in academic data processing?
To: acmuller <acmuller at l.u-tokyo.ac.jp>




2014-01-31 Sangoak Lee <sangoak2 at gmail.com>:

 Persons' name Convert person’s name.Proper nouns Convert proper nouns
> except for administrative areas, traffic-related place names, person’s name.Administrative
> areas Convert administrative areas, traffic-related place names. General
> thingsConvert simple sentences or words. Academic applicationsConvert
> them assuming Hangul is restored.
> ① Revised Romanization of Korean
> ② McCune- Reischauer Romanization
> Korean Alphabet 한국학
> Persons' name ① Han Gukhak ② Han Kukhak [Allowed]  Han Guk-hak Proper
> nouns① Hangukak ② Han'gukak Administrative areas ① Hangukak ② Han'gukakGeneral things
> ① han-guk-ak ② han-'guk-ak Academic applications ① hangughag ② hankughagCustomary
> [Allowed]  hankughag
>
>
> --
> 이상억 Sang-Oak Lee/www.sangoak.com
> Prof. Emeritus, Dep't of Korean
> College of Humanities, Seoul Nat'l Univ.
> Seoul 151-745, Korea
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20140131/7b3effbd/attachment.html>


More information about the Koreanstudies mailing list