[KS] Revised Romanization Detailed Guidelines?

Dennis Lee dennislee.edu at gmail.com
Fri Dec 9 19:47:57 EST 2016


Dear Hyoungbae,

That is actually very helpful. I will just follow 한글 맞춤법, which should
alleviate many of my current problems.

My students have to Romanize their bibliographic entries, so I would have
something like this:
북한 외래관광 연구 : 담당조직과 유치 구조 및 전략을 중심으로

If we follow 한글 맞춤법, would I run 담당조직과 together into one unit like this:
damdangjojikkwa? I prefer breaking up hancha terms into binaries (damdang
jojik) as suggested by the ALA-LC guide, but if that's how they want to
roll, I will roll with it.

CedarBough brings up some good points, but my issue was that the 4-page
explanation for RR did not explicitly cover my students' questions, and I
did not want to make up my own arbitrary rules if there was already an
established standard that I wasn't aware of.

For those who are curious, the Library of Congress replied saying that they
have no plans to deal with RR nor change their Romanization for Korean in
the foreseeable future.

Thank you all,
Dennis










On Fri, Dec 9, 2016 at 11:30 PM, Hyoungbae Lee <hyoungl at princeton.edu>
wrote:

> Dear Dennis,
>
>
>
> The reason why the PDF manual does not deal with word divisions is that it
> does not have separate rules.
>
> The word division rules are given in 한글 맞춤법, and RR observes the same
> rules.
>
> The original MR does not have word division rules either.
>
>
>
> On the other hand, ALA-LC rules, which is an adapted version of MR for
> library environments, has more word division rules as given in the ALA-LC
> Korean Romanization Table.
>
> That being said, the ALA-LC system is the only romanization system that
> requires the separation of particles, such as  -이/가, -은/는, etc.
>
>
>
> The National Library of Korea is in the middle of making similar rules for
> RR like ALA-LC rules.
>
> I don’t know exactly when it will be published, but it won’t be long
> before we hear something, as the Library already announced its plan to
> produce bibliographic records using a library version of RR.
>
>
>
> Each romanization representation will be like this:
>
> 오늘은 날씨가 좋다
>
> 1.    Onŭrŭn nalssiga chot’a (Original MR)
>
> 2.    Onŭl ŭn nalssi ka chot’a (ALA-LC)
>
> 3.      Oneureun nalssiga jota (RR)
>
> 4.      Oneul eun nalssi ga jota (most probably, National Library of
> Korea version of RR)
>
>
>
> Hyoungbae
>
>
>
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>
> Hyoungbae Lee
>
> Korean Studies Librarian, Princeton University
>
> (609) 258-0417, HYOUNGL at PRINCETON.EDU
>
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>
>
>
> *From:* Koreanstudies [mailto:koreanstudies-bounces at koreanstudies.com] *On
> Behalf Of *Dennis Lee
> *Sent:* Thursday, December 08, 2016 9:25 PM
> *To:* Korean Studies Discussion List <koreanstudies at koreanstudies.com>
> *Subject:* Re: [KS] Revised Romanization Detailed Guidelines?
>
>
>
> Dear Hyoungbae,
>
> Thank you very much for that link. Unfortunately the PDF is essentially
> the same as the National Institute of Korean Language website and does not
> adequately address things like word division, particles/prefixes/affixes,
> etc.
>
> For example, my students are most confused about how to deal with
> particles (if they should be attached or not). In actual practice
> (newspapers, publications, etc.), it seems that particles after nouns are
> inconsistently attached, or some of them will be attached (i/ga, eun/neun,
> e) but others like possessive ui will be separated.
>
> I've been using McR rules for anything RR does not explicitly mention, but
> if anybody knows of anything better, please let me know.
>
> I also reached out to the Library of Congress as Brother Anthony suggested
> (thank you!), and I'll report back if they say anything.
>
> Best wishes,
>
> Dennis
>
>
>
>
>
> On Fri, Dec 9, 2016 at 12:01 AM, Hyoungbae Lee <hyoungl at princeton.edu>
> wrote:
>
> Dear Dennis,
>
>
>
> The National Institute of the Korean Language published a manual in
> English in 2000.
>
> The scanned images of the manual is available in PDF format on the website
> of the Institute:
>
> http://www.korean.go.kr/front/reportData/reportDataView.do?
> mn_id=45&report_seq=623
>
>
>
> Hyoungbae
>
>
>
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>
> Hyoungbae Lee
>
> Korean Studies Librarian
>
> East Asian Library and the Gest Collection
>
> 33 Frist Campus Center Rm 307A
>
> Princeton University
>
> Princeton, NJ 08544
>
> Telephone: (609) 258-0417
>
> Fax: (609) 258-4573
>
> E-mail: HYOUNGL at PRINCETON.EDU
>
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
>
>
>
> *From:* Koreanstudies [mailto:koreanstudies-bounces at koreanstudies.com] *On
> Behalf Of *Dennis Lee
> *Sent:* Thursday, December 08, 2016 8:38 AM
> *To:* koreanstudies at koreanstudies.com
> *Subject:* [KS] Revised Romanization Detailed Guidelines?
>
>
>
> Dear Colleagues,
>
> Does anyone know if there are any detailed guides for Revised Romanization
> beyond the one-page National Institute of Korean Language website and
> Wikipedia, similar to the ALA-LC guide we have for McCune–Reischauer?
>
> I'm sure someone must've asked this already, but I couldn't find anything
> in the KS archives or online.
>
>
>
> Thank you,
>
> Dennis Lee
>
>
>
>
>
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://koreanstudies.com/pipermail/koreanstudies_koreanstudies.com/attachments/20161210/36eb2c91/attachment.html>


More information about the Koreanstudies mailing list