[KS] KCTV's hour-long paean to Kim Jong-un yesterday can now be seen in full by all
Charles La Shure
clashure at gmail.com
Thu Jan 12 07:29:15 EST 2012
Alas, the words of wisdom are not as profound as one might hope. I humbly
offer a quick and rough translation:
"I am accustomed to working through the night and so am not bothered by it.
The most joyous and happiest moments for me are when I can bring joy to the
comrade supreme commander. Thus, though I have stayed up several nights, I
have worked without knowing weariness. Even when I work through several
nights, once I have brought joy to the comrade supreme commander, the
weariness vanishes and a new strength courses through my whole body. This
must be what revolutionaries live for."
-C. La Shure
On Thu, Jan 12, 2012 at 4:11 AM, Michael Rank <rank at mailbox.co.uk> wrote:
> I have heroically viewed the entire thing, and found it a deeply
> depressing experience. One of the bizarre things about it is that it is in
> effect silent, and we never hear the voices of the three geniuses. If they
> are so brilliant why won't the govt let the people to hear them impart
> their wisdom at first hand? I believe KJI's voice has only been heard a
> couple of times, once during the Albright visit and once on an official
> tape, can anyone confirm? But coming back to the above paean I noticed that
> it includes a genuine (insofar as anything is genuine in DPRK) KJE (or KJU
> if you insist) quote, at 22.04, his very first I think. Could anyone be so
> kind as to translate his words of wisdom? For what it's worth I also
> spotted Supreme People's Assembly head Choe Thae Bok at 33.51, he has
> visited UK twice.
> Best wishes,
> Michael Rank
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
More information about the Koreanstudies